Warning: Illegal string offset 'name' in [path]/includes/functions.php on line 6845
Chương trình dịch tiếng trung - Trang 3
Close
Login to Your Account
Trang 3 của 3 Đầu tiênĐầu tiên 123
Kết quả 21 đến 30 của 30
  1. #21
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    169
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Tieu_Y Xem bài viết
    Gì cũng được , miễn là Tiểu Y copy sang dạng tẽt được thì sẽ dịch được tất tần tật
    Nếu có thể thì TLKD nên lập một box dịch tiếng trung .
    Tiểu Y có thể hướng dẫn cách làm ebook dạng prc , pdf hoặc chm ( đây mới đúng nghĩa là sách , là ebook . Còn các kiểu xem bằng cách click mouse di chuyển xem từng nước hoặc ấn auto xem tự động chỉ là một dạng SW , nên phân biệt lưu ý )
    Góp ý thêm : xem ebook định dạng chm rất tiện lợi , không rườm rà như pdf , có thể xem là một trang web ofice.
    Mình ko đồng ý với bạn Ebook chỉ là dạng pdf, chm hay doc. Theo mình E-book là các dạng sách đã được số hóa và quan trọng nhất là mục đích cuối cùng là truyền tải nội dung đến người xem nên nó có ở dạng nào cũng được miễn là người đọc cảm thấy ok là được. Đúng là các file mà chỉ có di chuyển xem từng nước mà không có chú thích thì ko thể hay được nhưng những file mà có chú thích rõ ràng, có giải thích các biến ngay bên cạnh thì còn tuyệt vời hơn cả sách in hay dạng pdf nhiều.
    Xem một ván cờ mà vừa có hình minh họa vừa có chú giải bên cạnh, muốn xem lại từ nước thứ bao nhiêu cũng tiện, rồi muốn phân tích sâu hơn thì copy fen qua phần mềm chuyên dụng như Intella v.v... cũng rất nhanh.
    Cái này mình nghĩ là các bạn Tàu đã đi trước mình rất nhiều. Rất nhiều sách đã được chuyển thành dạng xqf và cbl.
    Mình gửi bạn file thuận pháo tổng hợp dạng cbl nếu bạn dịch được cho mọi người thì hay quá ! mình thì chỉ biết dịch hàng loạt sang Hán Việt rồi tự hiểu thôi.
    http://www.mediafire.com/file/znymzzmiyjm/thuanphao.zip

  2. #22
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    178
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    mình cũng thấy là nhận dạng font tiếng Trung rất khó, hầu hết các phần mềm chỉ nhận dạng tốt Tiếng Anh (cái này có lẽ do hầu hết phần mềm nhận dạng đều do bọn Mẽo nó viết ), muốn tìm phần mềm nhận dạng được ngôn ngữ chuẩn chắc phải tìm sản phẩm có xuất xứ từ chính quốc gia nói ngôn ngữ đó, tuy nhiên nó còn phụ thuộc vào khả năng nhận dạng của phần mềm, khả năng hỗ trợ và nhận dạng chữ viết.
    cách tôt nhất có lẽ là phải nhờ dịch thuật thôi (nhưng mang đi dịch chỉ sợ mấy e dịch thuật ko bit chơi cờ, lại dịch thành nghĩa khác, mang dzề đọc lại khó trôi , còn nhờ mấy bác trên này thì phần lớn đều ít time, khó có thời gian để dịch được)
    Buồn buồn chơi cờ tướng giải khuây...
    Ai ngờ mê thật... buồn ơi là buồn !!!

    Lòng tin là tin vào những điều không nhìn thấy... phần thưởng của nó là kết quả nhìn thấy được của cái mà bạn đã tin vào

  3. #23
    Ngày tham gia
    Sep 2009
    Bài viết
    101
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trên diễn đàn tangthuvien mình thấy mọi người nói có phần mềm crack từ tiếng trung sang hán việt mọi người dịch trôi chẩy lắm

  4. #24
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    169
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Phần mềm dịch từ Trung sang Hán thì là free mà, đều do một số anh em người Việt mình viết rồi chia sẻ cho mọi người. Tuy đa số từ Hán trong cờ mình có thể suy luận được ví dụ như Hắc tiên, Hồng ưu v.v.. nhưng khi bình luận sâu hơn tý là mệt vì ko hiểu gì hết hì hì.

  5. #25
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    178
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Bản Acrobat 8.0, thấy có khá nhiều chức năng rất hay:

    + hỗ trợ chuyển văn bản dạng scan thành text, trong đó có hỗ trợ tiếng Trung cả 2 dạng giản thể (Simplified Chinese) và phồn thể (Traditional Chinese), tốc độ nhận dạng hơi chậm (tùy cấu hình máy), nhưng nhận dạng chữ khá chính xác (trừ những hình minh họa)... tiếc là khi mang sang Google dịch... đọc ko hiểu gì (chắc do dịch theo kiểu word by word ??? ). Nói chung ko nên tin cậy vào dịch tự động của Google cũng như phần mềm dịch, vì khả năng ngữ pháp rất tệ, đa số dịch theo nghĩa từng từ một, ko chính xác

    + ngoài ra Acrobat 8.0 có khá nhiều chức năng khác, giúp bạn có thể chuyển đổi các định dạng khác (văn bản, hình ảnh, web...) => sang file .pdf cũng như từ pdf thành các định dạng khác dễ dàng.
    Buồn buồn chơi cờ tướng giải khuây...
    Ai ngờ mê thật... buồn ơi là buồn !!!

    Lòng tin là tin vào những điều không nhìn thấy... phần thưởng của nó là kết quả nhìn thấy được của cái mà bạn đã tin vào

  6. #26
    Ngày tham gia
    Sep 2009
    Bài viết
    179
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi boyhnhp Xem bài viết
    Bản Acrobat 8.0, thấy có khá nhiều chức năng rất hay:

    + hỗ trợ chuyển văn bản dạng scan thành text, trong đó có hỗ trợ tiếng Trung cả 2 dạng giản thể (Simplified Chinese) và phồn thể (Traditional Chinese), tốc độ nhận dạng hơi chậm (tùy cấu hình máy), nhưng nhận dạng chữ khá chính xác (trừ những hình minh họa)... tiếc là khi mang sang Google dịch... đọc ko hiểu gì (chắc do dịch theo kiểu word by word ??? ). Nói chung ko nên tin cậy vào dịch tự động của Google cũng như phần mềm dịch, vì khả năng ngữ pháp rất tệ, đa số dịch theo nghĩa từng từ một, ko chính xác

    + ngoài ra Acrobat 8.0 có khá nhiều chức năng khác, giúp bạn có thể chuyển đổi các định dạng khác (văn bản, hình ảnh, web...) => sang file .pdf cũng như từ pdf thành các định dạng khác dễ dàng.
    bản Acrobat 8.0 bạn nói là bản thường hay profession
    Một suy nghĩ vui, nhưng có lý: Trong cuộc sống nếu: A, B...Y, Z tương đương với giá trị: 1, 2, ...25, 26 thi - Làm việc tích cực chỉ là: H+A+R+D+W+O+R+K = 8+1+18+4+23+15+18+11 = 98%. - Kiến thức vẫn chỉ là: K+N+O+W+L+E+D+G+E = 11+14+15+23+12+5+4+7+5 = 96% - Hay là may mắn? L+U+C+K = 12+21+3+11 = 47%. Vẫn không phải!Để vươn đến đỉnh cao và để đạt đựơc sự tuyệt đối (100%) trong cuộc sống, điều thật sư giúp chúng ta vươn cao hơn, xa hơn chính là thái độ.A+T+T+I+T+U+D+E = 1+20+20+9+20+21+4+5=100%

  7. #27
    Ngày tham gia
    Aug 2009
    Bài viết
    289
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi mecotuong Xem bài viết
    bản Acrobat 8.0 bạn nói là bản thường hay profession
    chắc chắn là bản adobe acrobat professional 8. đã có bản 9 pro.cần phân biệt phần mềm này thường là 1 dĩa cd.còn acrobat reader 8. là phần mềm chuyên chỉ có để đọc file pdf thôi bạn nhé và dung lượng nhỏ.chào thân ái

  8. #28
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    178
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi mecotuong Xem bài viết
    bản Acrobat 8.0 bạn nói là bản thường hay profession
    là bản Professional bạn ah ?, bản thường chỉ có chức năng đọc (reader) thôi
    Buồn buồn chơi cờ tướng giải khuây...
    Ai ngờ mê thật... buồn ơi là buồn !!!

    Lòng tin là tin vào những điều không nhìn thấy... phần thưởng của nó là kết quả nhìn thấy được của cái mà bạn đã tin vào

  9. #29
    Ngày tham gia
    Nov 2009
    Bài viết
    33
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Dịch tiếng trung để hiểu ebook không phải bằng google ( google chỉ để dịch wed trung thì ok) . Dịch thể loại ebook này cần 2 phần mềm :
    1. Từ điển Thiều Chửu.
    2. Phần mềm dịch thuật nhanmonquan ( hồi đó quen xài cái này và tất nhiên còn nhiều phần mềm dịch thuật nữa )
    8 Trước tiên coppy đoạn text tiếng trung cho vào phần mềm dịch thuật, sau đó convert . Tùy theo lựa chọn , ví dụ sẽ là 3 cột : 1 cột hán việt , 1 cột tiếng anh , 1 cột tiếng việt dịch (chưa sát nghĩa)
    Sau cùng các từ chưa sát nghĩa sẽ tra bằng từ điển Thiều Chửu còn tiếng U thì dô Gg search
    Để rãnh chụp hình hướng dẫn kỷ tí
    Tửu nhập kỳ thăng
    Lạc đạo tung hoành
    Thâm cung bí tửu
    Nhất dạ lục giao
    Hôm sau ... liệt giường
    Ước gì có xiền đang ký một nick xanh cho tụi nhà giàu không khi dễ

  10. #30
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    169
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Tieu_Y Xem bài viết
    Dịch tiếng trung để hiểu ebook không phải bằng google ( google chỉ để dịch wed trung thì ok) . Dịch thể loại ebook này cần 2 phần mềm :
    1. Từ điển Thiều Chửu.
    2. Phần mềm dịch thuật nhanmonquan ( hồi đó quen xài cái này và tất nhiên còn nhiều phần mềm dịch thuật nữa )
    8 Trước tiên coppy đoạn text tiếng trung cho vào phần mềm dịch thuật, sau đó convert . Tùy theo lựa chọn , ví dụ sẽ là 3 cột : 1 cột hán việt , 1 cột tiếng anh , 1 cột tiếng việt dịch (chưa sát nghĩa)
    Sau cùng các từ chưa sát nghĩa sẽ tra bằng từ điển Thiều Chửu còn tiếng U thì dô Gg search
    Để rãnh chụp hình hướng dẫn kỷ tí
    Bạn Tieu Y có thể dịch bản "草原大决战-thảo nguyên đại quyết chiến" do đại sư Vương Bân biên soạn được ko ?
    Dạng file này là file .doc nếu bạn dịch được thì hay quá !

    草原大决战-thảo nguyên đại quyết chiến DOC.rar nguyên đại quyết chiến DOC.rar

Chương trình dịch tiếng trung
Trang 3 của 3 Đầu tiênĐầu tiên 123

Đánh dấu

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
.::Thăng Long Kỳ Đạo::.
  • Liên hệ quảng cáo: trung_cadan@yahoo.com - DĐ: 098 989 66 68