Warning: Illegal string offset 'name' in [path]/includes/functions.php on line 6845
Anh văn ...Cùi bắp - Trang 3
Close
Login to Your Account
Trang 3 của 14 Đầu tiênĐầu tiên 1234513 ... CuốiCuối
Kết quả 21 đến 30 của 140

Chủ đề: Anh văn ...Cùi bắp

  1. #21
    Ngày tham gia
    Jul 2010
    Đang ở
    Xứ Thâm Trầm
    Bài viết
    662
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi KHQ Xem bài viết
    Topic này rất thú vị vì chủ thớt là người đang sống ở Mỹ nên có thể chia sẻ nhiều vấn đề mà bản thân ta không biết hỏi ai. Phát huy nữa nhé chủ thớt ><
    Cám ơn bạn ,thực sự tôi muốn làm một topic về music để giới thiệu về dòng nhac Latin Jazz ,giai điệu rất trữ tình do các pianist danh tiếng như Bebo Valdes ,Ruben Gonzalez, Enrique Chia chơi cực kỳ sôi động với bộ gõ mang hơi hướm
    Ảfro Cuba nghe rất đã ,và dòng nhạc Flamenco do những danh cầm đã trở thành huyền thoại như Sabicas hay Paco de Lucia ,David Moreno các bạn có thể load trực tiếp từ bộ collection CD của tôi đã gom từ hơn 20 năm nay qua những quốc gia mà mình đã lưu lạc như Chile Venezuela hay Colombia ,mình thích chia xẻ với tất cả anh em đây nghe một mình đâu có sướng .cố gắng làm nhưng chưa có thời gian vậy chờ nhe
    Lần sửa cuối bởi Fansifan, ngày 11-09-2010 lúc 10:10 AM.
    Nhất thiết hữu vi Pháp
    Như mộng huyễn bào ảnh
    Như thiểm diệc như điện
    Ưng tác như thị quán

  2. #22
    Ngày tham gia
    Jul 2009
    Đang ở
    hai phong
    Bài viết
    3,152
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Cảm ơn bác Fan rất nhiều vì những bài viết về tiếng Anh quý báu nha! E thấy bác tìm được những ngóc ngách rất tinh tế trong tiếng Anh mà người học khó có thể nhận ra nếu chỉ học trong sách vở và trường lớp. Hơn nữa nó làm cho người xem dế nhớ vì mang chút hài hước.
    Hồi trước em đi học tiếng Anh thày giáo hay trêu câu : If You Do They ,They Did You Die. Cũng buồn cười bác nhỉ. trước em có nhiều câu hỏi về tiếng Anh lắm mà nhất thời chưa nhớ ra được để hỏi bác. Cái cụm từ :Take No Prisoners hồi xưa em hỏi bao nhiêu giáo viên tiếng Anh chả ai biết.Về sau có thằng bạn nó du học bên Mỹ nó giải thích cho.
    À bác có biết exit wound nghĩa là sao không?
    Trời cho bao năm để rong chơi...?
    Đến khi gặp người, chân rã rời...!

  3. #23
    Ngày tham gia
    Jul 2010
    Đang ở
    Xứ Thâm Trầm
    Bài viết
    662
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Hehe mình có phải thầy giáo đâu mà am tường hết ,English thì rộng lớn vô cùng bao sân sao nổi ,mình chỉ muốn chia xẻ với các bạn những điều giản dị tưởng như biết rồi nhưng biết chưa rõ .Thế thôi ,chữ exit wound trong y khoa hay khoa học hình sự là đường đạn trổ ra khi viên đạn ra khỏi cơ thể , nó lớn hơn khi viên đạn đi vào nhưng chắc đây không phải là ý nghĩa bạn mình muốn biết .Mình mới call thằng bạn Mỹ đen hỏi nó về lời ca bản exit wound ,cũng như phim này còn có ý nghĩa gì nữa không ,nó trả lời đại khái như nỗi đau của người da đen thì không gì hàn gắn được và điều gì đã mất mát thì không bao giờ trở lại .Thế nhé biết đến đâu tâu đến đó vậy chẳng biết có đúng không
    Nhất thiết hữu vi Pháp
    Như mộng huyễn bào ảnh
    Như thiểm diệc như điện
    Ưng tác như thị quán

  4. #24
    Ngày tham gia
    Jul 2010
    Đang ở
    Xứ Thâm Trầm
    Bài viết
    662
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Learn và Study


    1. Learn:

    -Trước hết, "learn" để chỉ việc học tự nhiên như các em bé học nghe học nói tiếng mẹ đẻ, không cần phải cố gắng như người lớn học ngoại ngữ mà vẫn phát âm trúng được. Ex: "Children learn to listen and speak from their parents." (Các em học nghe học nói từ bố mẹ.) Khi các em lớn rồi thì học đọc, học viết; đó là "study". "They study how to read and write at school."

    -Study và learn đều là học, nhưng learn có nghĩa là hiểu.
    You have to study something in order to learn how to do it=Bạn phải học về một việc rồi mới hiểu và làm việc đó.
    Learn how to=Học cho biết cách.
    Learn how to drive a car=Học lái xe.
    I’m learning how to sing=Tôi đang học hát (không dùng study trong thí dụ này)

    -Nhưng: Study to become a doctor=Học y khoa để thành bác sĩ.
    (Người đang học lái xe hay ngoại ngữ gọi là learner.)

    -"Learn that" hay "learn of" có nghĩa biết được điều gì, nghe nói, nghe tin.
    I learned that you are going to France this summer=Tôi nghe nói anh/chị đi Pháp mùa hè này.
    I learned of her death yesterday=Hôm qua tôi nghe tin bà ấy mất.

    -Learn=hiểu ra điều gì mà trước đó không biết.
    I soon learned that the best way is to keep quiet=Tôi chợt hiểu ra rằng cách tốt nhất là yên lặng.
    So, what was learned from this experience...=Như vậy ta học được gì qua kinh nghiệm này…?

    -Learn còn có nghĩa là học trực tiếp một tài khéo.
    He learned pottery from the pottery shop=Anh ta học cách làm đồ gốm ngay trong xưởng làm đồ gốm.
    This week we are going to learn about the American Civil War=Tuần này chúng tôi học về cuộc Nội chiến Hoa Kỳ.

    * Ðộng từ learn là động từ bất qui tắc, to learn/learned/learned (tiếng Mỹ).
    Trong tiếng Anh bên Anh British English learnt viết có t: learn/learnt/learnt.

    * Tĩnh từ: a learned /lớniđ/ man=nhà học giả uyên bác, thông thái.
    Nhất thiết hữu vi Pháp
    Như mộng huyễn bào ảnh
    Như thiểm diệc như điện
    Ưng tác như thị quán

  5. #25
    Ngày tham gia
    Jul 2010
    Đang ở
    Xứ Thâm Trầm
    Bài viết
    662
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Nước Mỹ có hai tảng đá (The Rock) nổi tiếng nhất ,một tảng là The Rock Huyền thoại đô vật WWF con trai của Rocky Johnson tay đô vật có cú bay kẹp cổ nổi tiếng 1970
    Ai có xem phim Scorpion King chắc đã biết mặt The Rock
    Tảng thứ hai còn ghê hơn ,ai xem phim Vượt ngục Alcatraz do Clint Eastwood đóng rất thú vị ,chưa xem nên xem ,không xem coi như chết một nửa cuộc đời .Tôi vẫn coi đây là tác phẩm điện ảnh kinh điển vượt xa Papillon .Trong đó có một chi tiết cực kỳ lãng mạn ,người tù để lại một đóa hoa hồng trên bờ biển như một lời nhắn gửi -Cái Đẹp sẽ cứu rỗi thế gian này-Bài này post ở đây vì muốn bạn bè mình có một ngày thư giãn cuối tuần Have nice weekend!

    Bài sau đây được trích lại từ Ted Landphair

    Tọa lạc trong vùng vịnh San Francisco, nhà tù Alcatraz còn được người ta gọi là The Rock (tảng đá).

    Bắt đầu vào thời kỳ nội chiến Hoa Kỳ của thập niên 1860, nhà tù này nằm trên hòn đảo mang cùng tên. Đây là một đảo nhỏ, lạnh lẽo, quanh năm có gió.

    Lúc ban đầu, đó là một trại binh có nhiều súng lớn được bố trí rải rác. Kế tiếp, nó trở thành một quân lao.

    Cuối cùng, khi chính phủ Mỹ lập ra Bộ Tư pháp, bộ này biến trại giam các quân nhân thành trại giam những người bị kết tội vào loại hết thuốc chữa, tù không ngày về; trong đó có tay cướp ngân hàng George Kelly, biệt hiệu Súng Liên Thanh, và Al Capone, trùm băng đảng Mafia ở Chicago.

    Tù nhân vào đây hầu như chẳng được hưởng quyền lợi nào. Xà lim bé tí teo, sống một mình, không đài, không kẹo bánh, không nước ngọt, không báo chí. Không được liên lạc với thế giới bên ngoài, ngoại trừ lâu lâu mới được thân nhân thăm nuôi.

    Tù nhân sừng sỏ nhất chỉ được đi dạo trong sân nhà tù một giờ đồng hồ một tuần.

    Ba mươi sáu người đã định trốn khỏi Alcatraz trong 14 âm mưu khác nhau. Hầu hết đều bị bắn chết hoặc bắt lại.

    Nhưng năm 1962, có 3 người thành công chui ra ngoài bằng đường hầm đào từ xà lim của mình. Khi ra tới mặt nước, họ đã leo lên những cái phao mà họ đã nhẫn nại kết bằng vải may áo mưa.

    Không rõ số phận của họ sau đó ra sao, vì chẳng còn ai nghe nói gì đến họ, nhưng cũng khó mà còn sống, bởi vì họ phải bơi ngược dòng nước. Nếu còn sống, giờ này họ đã 90 tuổi.

    Bây giờ Alcatraz còn là một điểm du lịch, muốn đến đó phải dùng phà. Du khách sẽ được dẫn đi một vòng, mua những món quà kỷ niệm và được thỏa mãn vì tự hào đã từng đạt chân đến tảng đá.
    Nhất thiết hữu vi Pháp
    Như mộng huyễn bào ảnh
    Như thiểm diệc như điện
    Ưng tác như thị quán

  6. #26
    Ngày tham gia
    Jul 2009
    Đang ở
    hai phong
    Bài viết
    3,152
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Fansifan Xem bài viết
    Hehe mình có phải thầy giáo đâu mà am tường hết ,English thì rộng lớn vô cùng bao sân sao nổi ,mình chỉ muốn chia xẻ với các bạn những điều giản dị tưởng như biết rồi nhưng biết chưa rõ .Thế thôi ,chữ exit wound trong y khoa hay khoa học hình sự là đường đạn trổ ra khi viên đạn ra khỏi cơ thể , nó lớn hơn khi viên đạn đi vào nhưng chắc đây không phải là ý nghĩa bạn mình muốn biết .Mình mới call thằng bạn Mỹ đen hỏi nó về lời ca bản exit wound ,cũng như phim này còn có ý nghĩa gì nữa không ,nó trả lời đại khái như nỗi đau của người da đen thì không gì hàn gắn được và điều gì đã mất mát thì không bao giờ trở lại .Thế nhé biết đến đâu tâu đến đó vậy chẳng biết có đúng không
    Bác sinh sống bên Mỹ thì em nghĩ những câu thành ngữ hay cách nói ẩn ý của tiếng Anh bác sẽ giỏi gần như người Mỹ thôi .E rất thích tiếng Anh bác ạ,thật sự em thích hơn tiếng Việt khi dùng để nói chuyện giao tiếp vì em thấy dùng tiếng Anh dễ truyền đạt,ngắn gọn và tế nhị hơn.
    Cảm ơn bác đã giải thích cho em.Khi nào em có điều gì thắc mắc em sẽ nhờ bác tiếp đó nha.Thanks
    Trời cho bao năm để rong chơi...?
    Đến khi gặp người, chân rã rời...!

  7. #27
    Ngày tham gia
    Jul 2009
    Đang ở
    hai phong
    Bài viết
    3,152
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi Fansifan Xem bài viết
    Cám ơn bạn ,thực sự tôi muốn làm một topic về music để giới thiệu về dòng nhac Latin Jazz ,giai điệu rất trữ tình do các pianist danh tiếng như Bebo Valdes ,Ruben Gonzalez, Enrique Chia chơi cực kỳ sôi động với bộ gõ mang hơi hướm
    Ảfro Cuba nghe rất đã ,và dòng nhạc Flamenco do những danh cầm đã trở thành huyền thoại như Sabicas hay Paco de Lucia ,David Moreno các bạn có thể load trực tiếp từ bộ collection CD của tôi đã gom từ hơn 20 năm nay qua những quốc gia mà mình đã lưu lạc như Chile Venezuela hay Colombia ,mình thích chia xẻ với tất cả anh em đây nghe một mình đâu có sướng .cố gắng làm nhưng chưa có thời gian vậy chờ nhe
    Em thì cũng hay nhạc nhẽo bác Fan ơi,hồi bé hay nghe nhạc metal ,thích mấy ban nhạc của Mỹ lắm kiểu như Guns N' Roses đó.Bác ở bên đó chắc có cơ hội xem nhiều lắm nhỉ
    Trời cho bao năm để rong chơi...?
    Đến khi gặp người, chân rã rời...!

  8. #28
    Ngày tham gia
    Jul 2010
    Đang ở
    Xứ Thâm Trầm
    Bài viết
    662
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi nhachoaloiviet Xem bài viết
    Bác sinh sống bên Mỹ thì em nghĩ những câu thành ngữ hay cách nói ẩn ý của tiếng Anh bác sẽ giỏi gần như người Mỹ thôi .E rất thích tiếng Anh bác ạ,thật sự em thích hơn tiếng Việt khi dùng để nói chuyện giao tiếp vì em thấy dùng tiếng Anh dễ truyền đạt,ngắn gọn và tế nhị hơn.
    Cảm ơn bác đã giải thích cho em.Khi nào em có điều gì thắc mắc em sẽ nhờ bác tiếp đó nha.Thanks
    Không có đâu nhachoa ,phải thành thật mà nói sống là một chuyện, giỏi lại là một chuyện khác.Người Mỹ còn chưa dám nói mình giỏi nữa là ,mình sẽ nói người Mỹ hoc anh văn khủng khiếp thế nào trong bài tới .Thường thì mỗi người chỉ rành lãnh vực của mình thôi nếu không nghiên cứu ,nhảy qua lãnh vực khác là ...điếc ngay
    Nhất thiết hữu vi Pháp
    Như mộng huyễn bào ảnh
    Như thiểm diệc như điện
    Ưng tác như thị quán

  9. #29
    Ngày tham gia
    Aug 2010
    Bài viết
    287
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Bác Fansi ơi cho mình hỏi: " Cố gắng lên nào" thì nói thế nào nhỉ?
    "Home is where the heart is."

  10. #30
    Ngày tham gia
    Jul 2009
    Đang ở
    hai phong
    Bài viết
    3,152
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi strawberry Xem bài viết
    Bác Fansi ơi cho mình hỏi: " Cố gắng lên nào" thì nói thế nào nhỉ?
    Em mà khi cổ vũ ai thì cứ gào Kill "Em All. Nhắn gọn dễ hiểu hihih
    Trời cho bao năm để rong chơi...?
    Đến khi gặp người, chân rã rời...!

Anh văn ...Cùi bắp
Trang 3 của 14 Đầu tiênĐầu tiên 1234513 ... CuốiCuối

Đánh dấu

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
.::Thăng Long Kỳ Đạo::.
  • Liên hệ quảng cáo: trung_cadan@yahoo.com - DĐ: 098 989 66 68