-
25-10-2015, 09:21 AM
#511
Gửi bởi
quan_vn
Em là hạng chả có số má j ở ninh bình cày mấy hôm mà cũng 23xx :d
Anh ghét đứa nào thường giả vờ khiêm tốn lắm đấy
-
Post Thanks / Like - 3 Thích, 0 Không thích
-
26-10-2015, 06:06 AM
#512
Gửi bởi
TuyenNinhBinh
A Thắng và A Hương đánh ván thứ 10 để tranh nhất nhì, ai thắng sẽ là nhà vô dịch của giải và kết quả là A Quyết Thắng đã giành thắng lợi và đoạt cúp vô địch, A Hương giành giải nhì.
Anh TUYẾN NINH BÌNH- 1 Người yêu cờ cháy bỏng, một cán bộ thành đạt, anh cũng đã có đóng góp rất nhiều vào các giải phòng trào của Ninh Bình, và anh cũng là người góp phần công sức lớn để có 1 giải Ninh Bình ƠPEN hoành tráng như vừa qua... Vậy tôi có ý kiến Mr Trung _Cadan tặng bác Tuyến 1 NICK XANH vì những đóng góp của bác ý.
Càng ở thế Hạ Phong, Càng phải cần Bình Tĩnh...
-
Post Thanks / Like - 6 Thích, 0 Không thích
-
26-10-2015, 11:11 AM
#513
Mình thì nghĩ là nên dành riêng 1 rank (thành viên danh dự) chẳng hạn, và khác màu (tím chẳng hạn) để dành cho những thành viên có nhiều đóng góp và đc mn ghi nhận nhưng ko làm nhiệm vụ quản lý trên diễn đàn như nick moderator...
-
Post Thanks / Like - 2 Thích, 0 Không thích
-
26-10-2015, 11:17 AM
#514
Có nick V.I.P đấy chưa tạo màu nên các bác không rõ đấy thôi !!!
CÓ CHỖ ĐỨNG , CỨNG CHỖ ĐÓ
Đăng Ký tham gia Học cờ trực tuyến - Học cờ online - Cơ hội nâng cao kỳ nghệ cùng kiện tướng quốc gia Vũ Hữu Cường , Bình luận viên kiêm nhà tổ chức Phạm Thanh Trung :
CHAT ZALO : 0935356789
-
Post Thanks / Like - 3 Thích, 0 Không thích
-
30-03-2017, 03:09 AM
#515
Gửi bởi
Blue Bell
Nếu đây là cố nhân của tôi thì xin ông Trung một tấm hình để còn Trộm nhìn anh xem dung nhan ấy bây giờ ra sao .Diễn đàn mình có hai dịch giả mà tôi rất nể phục .Một ông dịch Hồ vinh Hoa và các đại kiện tướng Trung hoa thế kỉ trước ,ông tên Phong người Thanh Hoá ,trước hay nói chuyện bây giờ chắc ông bận đi làm nên ít gặp
Ông có lối dịch tỉ mỉ từng chi tiết ,đọc ông rất sướng với những quán trà ,tửu lầu xa xưa nơi người Trung Hoa chơi cờ ,bức tranh rất linh động từ cách nói chuyện đến lời nhận định của các cao thủ ,không khí gia đình ,nỗi háo hức khi lên kinh đô thi đấu
Còn ông thứ hai với bản dịch xuất sắc Nguyên lí trung cuộc ,cùng với những ván cờ bình chú ,những nguyên tắc khi chơi cờ Đọc bản dịch Kỳ kinh Thập tam thiên mới thấy tài nghệ của ông .Tư tưởng bác học thâm sâu mà ngôn ngữ lại dân dã pha chút mùi vị của kẻ lưu lạc giang hồ .Tôi tạm trích vài đoạn
Kẻ cao thường tranh trung tâm, thằng thấp đi biên, vừa vừa giữ góc….
Cao được gọi bằng kẻ ,thấp bị gọi là thằng ,trung bình thì nói trống không không nêu đích danh ra cái điều không buồn nói tới
Bên nó sống rồi đừng cần chia cắt, bên mình cũng đủ sống thì liên lạc làm gì?
Gọi đối thủ là nó xưng là mình nghe rất đã tai ,mà đúng thật đủ sống thì cần thằng nào nữa ,liên lạc nhờ cậy làm chi cho mệt
Muốn rộng đừng quá rộng-nó lỏng lẻo, muốn chắc cũng đừng có quá dày-nó mất công ra.
Rộng rãi vừa vừa còn mang tiếng hào sảng ,rộng rãi quá hết tiền lo cho gia đình thì đuơng nhiên phải lỏng lẻo rồi .Thủ thì cũng thủ vừa vừa thôi ,thủ quá cỡ quân đâu tấn công ? rồi làm sao chiến thắng ?vậy nên mới nói nó mất công ra
Nếu chỉ tham sống sợ chết cố gắng cầu sinh, chẳng bằng bỏ đi mà làm việc khác.
Đánh cờ mà nhát quá thì chơi làm chi ,chi bằng đạp xích lô, bán nước mía sống qua ngày .Cờ quạt làm gì khi không có máu chơi
Tình hình đang bình lặng chả có gì mà tổ chức bạo động, chằng bằng nhân lúc bình yên để mà củng cố bên mình,
Dậy cờ cũng không quên dạy bảo kinh nghiệm sống ,yên bình thì lo củng cố làm ăn chớ nghe kẻ xấu tổ chức bạo động sớm muộn gì cũng vào hộp ,vợ con bơ vơ
Địch bỏ cái nhỏ mà không đòi lại cái gì, chắc là dã tâm nó lớn, chứ không phải nó hiền
Đời mà có thằng nào tốt cho không mình cái gì ,cho mình ăn nhậu riết mà không bắt bao lại tất nhiên phải có dã tâm rồi chứ nó đâu có ngu
Gặp việc làm bừa, là cái loại vô mưu. Không nghĩ đã trả lời, là kế hay để tranh lấy cái sự thua.
Dạy bảo người ta mà còn mỉa mai ,thì nói đại người ta ngu cho rồi còn móc máy ...kế hay để tranh lấy cái sự thua
Thường khi thằng khôn nó biết rõ điều gì rồi thì nó vẫn giữ nghi ngờ-muốn xem cho rõ hẳn, thằng ngu thì còn đang mơ hồ mà đã tưởng thật lắm.
Quá kinh nghiệm giang hồ ,thằng khôn thì đa nghi ,thằng dại lại chủ quan
Vì thế Lão Tử dạy: “tự tri giả minh” (Nếu tự biết mình có được những cái kia hay không? thì chưa cần biết sẽ thắng hay sẽ không thắng, đã là người minh rồi)
Ông không dịch là người sáng hay người minh mẫn mà chỉ nói người minh khơi khơi cách dùng chữ rất lạ
Dạy người ta đánh cờ mà còn kèm theo kinh nghiệm sống ,ngôn ngữ lúc thì chì chiết ,lúc lại trống không đọc sướng cả người
Nhưng dịch mà lột tả được cái nét ấy đòi hỏi một chiều sâu văn hoá và ngôn ngữ tinh tường .Dịch tuyệt hay như Kim Thánh Thán bình Mái Tây Blue Bell nể phục cố nhân quá
cái này chắc là dịch cho tầng lớp dân trí thấp (buôn bán sắt thép - nó đọc nên hơi có chút dùng đến phàm ngữ)
-
Post Thanks / Like - 2 Thích, 0 Không thích
-
30-03-2017, 12:44 PM
#516
Xem lại những gì mà diễn đàn cập nhật,đúng là 1 giải đấu trong mơ.Thật tuyệt vời,em xin chúc mừng các anh
-
Post Thanks / Like - 4 Thích, 0 Không thích
Đánh dấu