Không có nếu như- Lương Tĩnh Như
Printable View
Không có nếu như- Lương Tĩnh Như
Em thì nói thật là chỉ thích mấy bài nhạc hoa xưa xưa kiểu như Mùa Thu Lá Bay, Ánh Trăng Hiểu Lòng Tôi của Đặng Lệ Quân hay bến thượng hải thôi. Mấy bài bây giờ không còn hay nữa.
Nhạc Hoa mà post nhạc Việt là không nên ,nhưng mà là topic của bạn bè nên cứ nhét bừa hehe Xin tặng ông bạn người dân tộc đã hồi âm .Ông làm tôi hứng quá !
Theo năm tháng hoài mong
Thư gởi đi mấy lần
Ðợi hồi âm chưa thấy
Em ơi nhớ rằng đây
Còn có anh đêm ngày
Hằng thương nhớ vơi đầy
Từ lâu đành xa vắng
Ðời trăm ngàn cay đắng
Hỏi em biết hay chăng
Chỉ cần một hồi âm
Là anh mừng vui lắm
Cớ sao em phụ lòng
@Nhachoaloiviet: thì ra là anh treo chữ Mộng =)) Lâm Tịch không phải là ca sỹ, ông là người viết lời cho nhạc Hoa, nhạc ông viết lời rất khó hiểu, có lẽ ông có chút gì đó điên điên giống Bùi Giáng =))
Dù thiên hạ có nói gì thì Gia Cát Lượng vẫn là nhân vật nhok yêu thích nhất trong Tam quốc :> Hôm rồi ngồi dịch nghĩa bài Ngọa Long Ngâm trong Tam quốc :x nhok thích bản dịch này của mình =))
Mã:Ngọa Long Ngâm
dịch bởi: k400201@dichnhac.com
束发读诗书,修德兼修身
shu fa du shi shu, xiu de jian xiu shen.
仰观与俯察,韬略胸中存
yang guan yu fu cha, taolue xiong zhong cun.
躬耕从未忘忧国
gong geng cong wei wang you guo,
谁知热血在山林
shui zhi rexue zai shan lin.
凤兮,凤兮,思高举
feng xi, feng xi, si gao ju,
世乱时危久沉吟
shi luan shi wei jiu chen yin.
Thưở niên thiếu tiên sinh chăm chỉ sách đèn, tu tâm dưỡng tính, trên thông thiên văn, dưới tường địa lý, một bụng đầy kinh luân. Dù là kẻ nông phu, tiên sinh vẫn canh cánh nỗi lo nước nhà. Nhưng ai biết được nhiệt huyết của kẻ chốn sơn lâm như tiên sinh. Phượng à… phượng à… phượng muốn bay cao. Nhưng thời loạn thế tiên sinh biết phải làm sao, chỉ đành nén tiếng thở dài.
茅庐承三顾,促膝纵横论。
mao lu cheng san gu, cu xi zongheng lun.
半生遇知己,蜇人感兴深。
ban sheng yu zhi ji, zhe ren gan xing shen.
明朝携剑随君去,
ming zhao xie jian sui jun qu,
羽扇纶巾赴征尘。
yu shan lun jin fu zheng chen.
龙兮,龙兮,风云会,
long xi, long xi, feng yun hui,
长啸一声舒怀襟。
chang xiao yi sheng shu huai jin
Minh chúa ba lần tới lều cỏ mới gặp được, cùng tiên sinh luận bàn chuyện thiên hạ thật tâm đắc. Nửa đời gặp tri kỷ, từ đây tiên sinh thỏa ước nguyện. Ngày mai dắt kiếm theo minh chúa, từ đây quạt lông vũ cũng người chính chiến chốn bụi trần. Long à… long à… đã gặp được minh chúa. Một tiếng trường tiêu thỏa nỗi lòng.
归去,归去,来兮,我宿愿,
gui qu, gui qu, lai xi, wo suyuan,
余年还作陇亩民。
yu nian hai zuo long mu min.
清风明月入怀抱,
qing feng ming yue ru huai bao,
猿鹤听我再抚琴。
yuan he ting wo zai fu qin.
Bao năm chinh chiến ngược xuôi tiên sinh chỉ ước, sau này được về nơi chốn cũ. Nơi có trăng thanh gió mát, nơi có chim kêu vượn hót, tiên sinh mặc sức đàn ca.
天道常变易,运数杳难寻
tian dao chang bian yi, yun shu yao nan xun.
成败在人谋,一诺竭忠悃
cheng bai zai ren mou, yi nuo jie zhong kun.
丈夫在世当有为
zhang fu zai shi dang you wei,
为民播下太平春
wei min bo xia tai ping chun.
Đạo trời biến đổi khôn lường, vận số sao khó tìm. Thành bại ở mưu người, một lời thác con côi, làm tiên sinh cả đời cúc cung tận tụy. Kẻ trượng phu sống ở trên đời, hãy vì chuyện thái bình của dân.
归去,归去,来兮,我宿愿
gui qu, gui qu, lai xi, wo suyuan,
余年还作陇亩民
yu nian hai zuo long mu min.
清风明月入怀抱
qing feng ming yue ru huai bao,
猿鹤听我再抚琴
yuan he ting wo zai fu qin
Bao năm chinh chiến ngược xuôi tiên sinh chỉ ước, sau này được về nơi chốn cũ. Nơi có trăng thanh gió mát, nơi có chim kêu vượn hú, tiên sinh mặc sức đàn ca.
Nghìn lần yêu anh- Mai Diễm Phương
bài hátKhi chưa được như ý, đừng nên chôn chặt oán hờn
HỎI LÒNG KHÔNG THẸN
Lúc gặp trắc trở đừng xiêu lòng nản chí
Làm sao suốt ngày có thể than thân trách phận
Nửa tỉnh nửa mơ, tiêu cực thấp hèn
Đời người như ngọn sóng nhấp nhô
Mất và được đều nằm trong ý nghĩ chúng ta
Thành công, thất bại đều phải nên thẳng thắn đối mặt
Sinh mạng thật đáng quý, đừng bỏ phí thời gian
Nhưng mong cho hỏi lòng không thẹn với lòng.
(dịch lời bởi khoaitayluoc19)
Trên đời có buổi tiệc nào không tàn
Anh vốn nghĩ cuộc đời dài đằng đẵng, và em vẫn là em trước đây. Thật ra, là anh đã sai lầm. Mọi thứ bây giờ đã đổi thay. Trong khoảnh khắc ấy anh nghe thấy tiếng em, em nói rằng: "Trên đời có buổi tiệc nào không tàn"....
CARAVAN OF LIFE :))
---
Bài này tựa tiếng Việt là Tuyết hồng do Đan Trường và Cẩm Ly song ca, còn tựa tiếng Hoa thì mình ko biết có phải là Tuyết hồng ko nữa :)