Tên chính thức của Team Hàng Châu 1 ?
Đội Hàng Châu 1, nơi Lại Lý Huynh đầu quân, có tên chính thức là "杭州環境集團隊". Ta vẫn dịch là : Đội "Hàng Châu Hoàn Cảnh Tập đoàn".
Về âm Hán-Việt dịch như vậy hoàn toàn đúng!
Tuy nhiên,ở đây có cụm từ "Hoàn cảnh" mang ý nghĩa Hán-Việt hơi khác so với nghĩa của tiếng Hoa hiện đại.
"Hàng Châu Hoàn Cảnh Tập đoàn" trong thực tế là một doanh nghiệp cung cấp các dịch vụ về môi trường đô thị ở thành phố Hàng Châu. Như vậy, cụm từ "hoàn cảnh" trong tiếng Hoa hiện đại có nghĩa tương đương như "công nghệ môi trường" mà ta hay quen dùng?
Còn trong t'Việt hiện đại, cụm từ "hoàn cảnh" đôi khi dc hiểu theo nghĩa "khi điều kiện sống gặp nhiều khó khăn, vất vả..."
Vài dòng bàn luận, mong các bác chỉ giáo!