Kết quả 1 đến 10 của 32
Hybrid View
-
25-11-2019, 12:03 PM #1
bạn ấy dịch tương đối sát nghĩa rồi các bạn thắc mắc gì nữa. thấy các bạn cãi nhau tôi vào bài gốc tra từng chữ thấy khá sát ý.
cái tiêu đề bên Tàu dịch âm là Mạnh Phồn Duệ, nhất khỏa kỳ đàn tân tinh chính tại tăng khởi- đọc cả câu ngồi suy nghĩ so với bản của thàng Gúc dịch hơi sát đó.
Mạnh Phồn Duệ đánh hay đó, phong cách rất đàng hoàng, tôi xem ván cu cậu với Vương Thiên Nhất lắm lúc Nhất còn lắc đầu, cày mãi về tàn mới ăn đó.
Mạnh Phồn Duệ - Ngôi sao mới của kỳ đàn Trung Quốc



Trả lời kèm Trích dẫn


Đánh dấu