Warning: Illegal string offset 'name' in [path]/includes/functions.php on line 6845
Những bài thơ cổ về cờ tướng !
Close
Login to Your Account
Kết quả 1 đến 9 của 9
  1. #1
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    886
    Post Thanks / Like

    Mặc định Những bài thơ cổ về cờ tướng !

    1)Trình Hạo:



    Trình Hạo(1032-1085) là một học gia nổi tiếng đời nhà Tống.Ông từng làm đến chức giám sát ngự sự thời Tống Thần Tông.Dưới đây là 1 bài thơ viết về cờ tướng của ông:

    Đại đô bác dịch giai hí kịch
    Tượng hí phiên năng học dụng binh
    Xa Mã thượng tồn chu chiến pháp
    Thiên bì kiêm bị hán cung danh
    Trung quân bát diện tương quân trọng
    Hà ngoại tiêm tà bộ tốt khinh
    Tức bằng văn thu liêu tự tiếu
    Hùng như Lưu Hạng diệc nhàn tranh


    2)Minh Nhân Tông:



    Minh Nhân Tông tên thật là Chu Cao Sí(1378-1425) là vị vua đời thứ 4 của triều Minh.Ngay từ khi còn đang là thái tử,Minh Nhân Tông đã là người rất yêu thích và đam mê chơi cờ tướng,có làm 1 bài thơ như sau:

    Nhị quốc tranh hùng các dụng binh
    Bãi thành đội ngũ định thâu doanh
    Mã hành khúc lộ đương tiên đạo
    Tượng thủ thâm cung giới viễn chinh
    Thừa hiểm xuất xa thu bại tốt
    Cách hà phi pháo hạ trọng thành
    Đẳng nhàn thức đắc quân tình trọng
    Nhất trứ công danh kiến thái bình


    3)Mao Bá Ôn:



    Mao Bá Ôn sống ở thế kỷ 16,là 1 vị quan lớn triều Minh.Ông từng giữ chức thượng thư Bộ binh đời Minh Thế Tông,văn võ kiêm toàn và cũng là người rất ham thích chơi cờ:

    Lưỡng quân đối địch lập song doanh
    Tọa vận thần kỵ quyết tử sinh
    Thiên thời phong cương trì thiết mã
    Nhất xuyên ba lãng động kim binh
    Ngu Cơ ca vũ bi Cai Hạ
    Hán tướng sinh ca quá Sở thành
    Hưng tấn kế cùng chinh chiến bãi
    Tùng âm hoa ảnh mãn tàn bình


    4)Vương Dương Minh



    Vương Dương Minh(1472-1528) là một nhà triết học,một nhà tư tưởng xuất sắc thời Minh,có ảnh hướng lớn không chỉ ở Trung Quốc mà còn ở 1 số các quốc gia khác như Nhật Bản,Triều Tiên và cả Việt Nam.Có 1 bài thơ về cờ của ông như sau:

    Xảo kỳ chung nhật hưng thiên u
    Thùy đạo kim triều kết phu cừu
    Binh tốt trụy hà xa bất cứu
    Tướng quân nịch thuỷ sĩ nan lưu
    Mã hành thiên lý tuỳ ba khứ
    Tượng độ tam giang trục lãng lưu
    Pháo hưởng nhất thanh thiên địa chấn
    Hốt nhiên kinh khởi ngoạ long sầu


    5)Lưu Dung



    Lưu Dung là vị tể tướng tài giỏi đời vua Càn Long nhà Thanh.Tương truyền Lưu Dung không chỉ giỏi văn thơ mà tài nghệ đánh cờ cũng rất nổi tiếng,có tích cho rằng Lưu Dung do giỏi cờ mà lấy được vợ đẹp.

    Cách hà xán lạn hoả đồ phân
    Cục thế phương viên liệt trận vân
    Nhất khứ vô hoàn duy tốt ngũ
    Thâm tàng bất xuất thị tướng quân
    Trùng xa trì đột thành nan ngự
    Phi pháo bằng lăng canh dật quần
    Sĩ dã phiên phiên phi hãn Mã
    Dã tuỳ bí Tướng lục trung cần


    6)Trương Quang Tảo



    Trương Quang Tảo là 1 nhà thơ lớn sống vào đời vua Đồng Trị nhà Thanh.Thơ ông được rất nhiều người thời đó yêu thích.Vào năm 1871,ông có làm 1 bài thơ về cờ tướng như sau:

    Thuỳ công tượng hí xưng nguyên địch
    Thiên dịch chân như thiên dụng binh
    Thiên cổ hà xuất đồng thử cục
    Lưỡng gia tương suất bất tri danh
    Trường khu trực đảo xa hành tốc
    Hãm trận tuỳ phong mã túc khinh
    Thắng phụ tự du thành để sự
    Bàng quan tụ thủ tiếu phân tranh
    Lần sửa cuối bởi internazionale, ngày 13-08-2009 lúc 04:34 PM.

  2. #2
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    431
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Dịch luôn đi Inter
    Thức đêm mới biết đêm dài,
    Ngủ ngày mới biết ngày dài hơn đêm.

  3. #3
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    886
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Hehe,em có biết đâu mà dịch.Chỉ hiểu sơ sơ đoán mò thôi nhưng chắc chắn mấy bài này viết về cờ tướng.Chú ý trong bài thơ của Minh Nhân Tông nói rất rõ về các quân cờ chứng tỏ ở đời Minh,cờ tướng đã bắt đầu thịnh rồi.

  4. #4
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    431
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi internazionale Xem bài viết
    Hehe,em có biết đâu mà dịch.Chỉ hiểu sơ sơ đoán mò thôi nhưng chắc chắn mấy bài này viết về cờ tướng.Chú ý trong bài thơ của Minh Nhân Tông nói rất rõ về các quân cờ chứng tỏ ở đời Minh,cờ tướng đã bắt đầu thịnh rồi.
    Xem các cổ phổ nổi tiếng thuộc đời nào thì biết cờ tướng đời ấy thịnh thôi mà.
    Thức đêm mới biết đêm dài,
    Ngủ ngày mới biết ngày dài hơn đêm.

  5. #5
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    62
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    hình như Lưu Dung dánh cờ vây mà bạn
    phải ko ta?

  6. #6
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    431
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Nếu quả bài thơ này của Lưu Dung thì ông ta có chơi cờ Tướng chứ.
    Thức đêm mới biết đêm dài,
    Ngủ ngày mới biết ngày dài hơn đêm.

  7. #7
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    322
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Cách hà xán lạn hoả đồ phân
    Cục thế phương viên liệt trận vân
    Nhất khứ vô hoàn duy tốt ngũ
    Thâm tàng bất xuất thị tướng quân
    Trùng xa trì đột thành nan ngự
    Phi pháo bằng lăng canh dật quần
    Sĩ dã phiên phiên phi hãn Mã
    Dã tuỳ bỉ Tượng lục trung cần

    Dịch (St)

    Cách sông đỏ trắng, rất rạch ròi.
    Bẩy trận hai bên nhập cuộc chơi.
    Chỉ tiến không lùi, duy có tốt,
    Ẩn thân, mình tướng chẳng ra ngoài.
    Tung xe, hãm trận khôn ngăn chặn,
    Bay pháo công thành, khốn tả tơi.
    Sĩ cũng nhẹ nhàng nghênh chiến mã
    Còn xem tướng ấy giỏi hay tồi.
    Cần phải biết rất nhiều để có thể biết nghi ngờ
    V. Hochinski

  8. #8
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    322
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Bài thơ về cờ tướng của Lưu Dung

    Trong Tết Trung thu năm ấy, tất cả mọi người trong Lưu phủ đều bận rộn cho cái tết này. Vợ Lưu Dung, bà Lâm Đại Gia là người chu đáo, nhanh nhẹn, là sai phái Kỷ Hà cùng nhũng a hoàn khác trong nhà chuẩn bị bàn tiệc. Quả tươi, quả khô cùng các thứ đồ nguội khác, những thứ gì cần có đều có đủ. Lưu Dung bận bịu bao công việc ở bên ngoài cũng khó có được một ngày nhàn rỗi như thế. Ông cùng với Văn Thừa đang ngồi đánh cờ ở sân. Những người chầu rìa xúm quanh xem cờ, nhưng chẳng ai dám nói gì.
    Ngôi nhà của họ Lưu xây dựng ở đầu phía Tây ngõ Lư thị (Chợ Lừa). Nhà cửa cũng chẳng lấy gì làm sang trọng, nhưng cao ráo, sáng sủa, đàng hoàng, giữa sân có một cây ngô đồng cổ thụ, cành lá rườm rà tán rợp màu xanh, cây đã được trồng từ đời các cụ tổ của Lưu Dung.
    Dưới bóng cây cổ thụ ấy, Lưu Dung vừa nhấm nháp chén trà ngon, vừa xem đường đi nước bước của Văn Thừa, ông cảm thấy Văn Thừa là một chàng trai thông minh, chỉ có điều chữ nghĩa còn ít. Ông còn nghĩ tới việc riêng của Văn Thừa và Kỷ Hà, ông cũng đã từng trông thấy Văn Thừa và Kỷ Hà đầu mày cuối mắt với nhau, song cũng có phần trong sáng, nhưng thời cơ còn chưa chín nên Văn Thừa cũng còn chưa dám ngỏ lời.
    Dù là nhà lớn năm gian khang trang, thì dưới bậc thềm vẫn còn có những ngọn cỏ xanh, và đâu đó vẫn còn tiếng rỉ rả của giun dế... Thấy thế cờ của Lưu Dung mạnh hẳn lên, nhũng người chầu rìa đều tấm tắc khen, nhung cũng có người lo cho thế cờ của Văn Thừa mà buột miệng nói:
    - Cảnh giác!
    Lưu Dung cười, rồi thuận miệng hỏi:
    - Có gì mà cảnh giác!
    Người đó cũng cười:
    - Cảnh giác cũng không thừa.
    Lưu Dung lộ sự vui vẻ ít khi thấy:
    - Một chiêu này cũng đủ để Văn Thừa no đến mấy ngày, đúng thế không?
    Văn Thừa đành chỉ gật đầu:
    - Nước cờ này hiểm quá, thật đúng là đại trượng phu.
    Lưu Dung cười to một cách vô cùng thoải mái:
    - Chỉ có một nước cờ con, sao lại gọi là đại trượng phu!
    - Đại trượng phu tức là đại trượng phu mà, nếu không, người ta đã chẳng viết như thế.
    Lưu Dung nghe xong, chợt nghiêm lại, hỏi:
    - Văn Thừa, ta hỏi anh: Thế nào gọi là đại trượng phu?
    Văn Thừa tắc tịt, vì chẳng hiểu ý tứ trong câu hỏi ra sao nên đã ngẩng đầu lên, nhìn nhũng người xung quanh, ngơ ngẩn chẳng hiểu gì.
    Lưu Dung nói:
    - Lai lịch của cái từ đại trượng phu ấy vốn có tự lâu đời. Chỉ có điều là, vào thủa ban sơ, nó chẳng có liên quan gì tới con người cả.
    Nhiều người không hiểu, hỏi:
    - Tại sao lại thế
    Lưu Dung đáp:
    - Trượng phu, chẳng qua chỉ là dùng vào việc cân đong đo đếm mà thôi. Lưu Tích người đời Minh đã viết trong "Phi tuyết lục" rằng: Cái mà người đời gọi là trượng phu, theo quy chế của đời nhà Chu, lấy tám tấc làm một thước, mười thước làm một trượng, người cao tám thước, thì gọi là trượng phu. Lại như trong "Thuyết văn giải tự", cũng có những ghi chép tương tự: "Phu, tức là trượng phu vậy, thêm chữ đại vào nữa, tức là to lớn vậy. Theo quy chế đời nhà Chu, lấy tám tấc làm một thước, mười thước làm một trượng, người cao tám thước, gọi là trượng phu...!"
    Nói tới đây Lưu Dung ngừng lại, nhìn Văn Thừa hỏi:
    - Hiểu chưa? Văn Thừa?
    Văn Thừa không nói năng gì.
    Lưu Dung cũng biết rằng, đến đây là nên thôi. Ông cười cười, vuốt râu và vui ngầm. Những người xung quanh đều tán thưởng, khen ngợi cách giải thích của Lưu Dung.
    Lưu Dung phớt lờ, không nghe.
    Một lát sau, Lưu Dung thấy những nước cờ của Văn Thừa còn non kém, hớ hênh, ông bèn nói với Văn Thừa:
    - Văn Thừa ơi, ta làm một bài thơ vịnh cờ tướng đi.
    Văn Thừa và mọi người nghe xong đều rất vui mừng.
    Văn Thừa cũng biết rằng cờ mình chẳng bao giờ thắng được cờ của Lưu Dung, nên ngẩng đầu lên nói:
    - Đại nhân, xin đọc câu đầu đi...
    Những người xung quanh cũng nhất tề thúc giục.
    Nhưng thấy Lưu Dung cứ bình thản như không, rồi chỉ vào , bàn cờ" đọc:
    Cách sông đỏ trắng, rất rạch ròi.
    Bẩy trận hai bên nhập cuộc chơi.
    (Cách hà, sán lạn, hỏa đồ phân,
    Cuộc thế phương viên liệt trận vân).
    Lưu Dung nói xong đâm một nước tốt:
    Chỉ tiến không lùi, duy có tốt,
    Ẩn thân, mình tướng chẳng ra ngoài.
    (Nhất khứ vô hoàn duy tốt ngũ
    Thâm tàng bất xuất thị tướng quân).
    Lưu Dung lại nhấc con pháo lên:
    Tung xe, hãm trận khôn ngăn chặn,
    Bay pháo công thành, khốn tả tơi.
    Sĩ cũng nhẹ nhàng nghênh chiến mã
    (xung xa trì đột thực nan ngự,
    Phi pháp bình lăng cánh dật quần,
    Sĩ giã phiên phiên phi hãn mã).
    Lưu Dưng đưa con pháo vào án tướng của Văn Thừa. Văn Thừa thua.
    Còn xem tướng ấy giỏi hay tồi.
    (Giã tùy bí tướng lục trung cần).
    Mọi người nghe xong, lại tán thưởng một trận.

    TK tại :VietFun Story: Tể Tướng Lưu Gù - Ân Văn Thạc
    Cần phải biết rất nhiều để có thể biết nghi ngờ
    V. Hochinski

  9. #9
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    886
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Cám ơn bạn trannhien nhiều.Tích này hay quá,hì hì,ông Lưu gù này khi khai cục còn dùng cả Tiên Nhân Chỉ Lộ nè chứng tỏ lời truyền không phải láo.Ông này cao thủ thật !

Những bài thơ cổ về cờ tướng !

Đánh dấu

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
.::Thăng Long Kỳ Đạo::.
  • Liên hệ quảng cáo: trung_cadan@yahoo.com - DĐ: 098 989 66 68