Kết quả 1 đến 10 của 11
-
16-12-2009, 11:35 AM #1
Danh thủ Liu Yi dịch sang tiếng Việt là gì?
Cho mình hỏi danh thủ "Liu Yi" này dịch sang tiếng Việt mình là gì vậy? Sao dịch bằng web mà không được.
Cõi người ta vạn nẻo đường
Sáng soi chỉ một tình thương nhiệm mầu
-
16-12-2009, 12:02 PM #2
Liu Yi Fei dịch là "Lưu Diệc Phi" bạn tự dịch "Liu Yi" nhà
-
16-12-2009, 12:09 PM #3
-
16-12-2009, 02:43 PM #4
Liu Yu
Có thể bạn đánh nhầm tên của danh thủ "Liu Yu?
Liu Yu dịch Lưu Vũ
-
16-12-2009, 07:18 PM #5
Nếu Liu Yu là Lưu Vũ thì Liu Yi sẽ là Lưu Vĩ
-
16-12-2009, 08:50 PM #6
-
16-12-2009, 09:02 PM #7
The 1997 China Team Tournament Men's Group - Li LaiQun WIN Liu Yi
The 1997 China Team Tournament Men's Group - Li LaiQun WIN Liu Yi
Ván đấu đó đây, chẳng lẽ ghi tên sai? Bạn nào biết chỉ giúp với.Cõi người ta vạn nẻo đường
Sáng soi chỉ một tình thương nhiệm mầu
-
16-12-2009, 10:40 PM #8
Tôi đã giúp bạn tìm được Liu Yi rồi, đó là tên phiên âm tiếng Anh. Tên gốc tiếng Trung là 刘毅 (pinyin: liú yì), dịch nghĩa Hán Việt là Lưu Nghị (chữ nghị trong từ "nghị lực" chỉ sự kiên quyết). Đây là nam kỳ thủ người Sơn Đông-TQ cũng không nổi tiếng lắm. Các bạn có thể xem giới thiệu bằng tiếng TQ về kỳ thủ này tại:
顢-Է hoặc giới thiệu tiếng Anh tại
Liu Yi introduce-01xq.com xiangqi database và xem các ván đấu của Liu Yi tại
chinese chess,xiangqi database,Sports game list(order by game index)
Theo giới thiệu không ghi rõ tuổi của kỳ thủ này nhưng nhìn vào kết quả 21 ván đấu (trong đó có ván số 13 mà bạn Akira1985 nói gặp Lý Lai Quần) thì toàn thua và hoà (không được tốt lắm đúng không)
-
17-12-2009, 10:19 AM #9
Cảm ơn mọi người. Vậy ma google dịch không ra. Mình đang tập hợp mấy ván đấu khai cuộc bằng Phi Tượng Cuộc nên cũng không rõ là người này đánh như thế nào. Cảm ơn mọi người.
Cõi người ta vạn nẻo đường
Sáng soi chỉ một tình thương nhiệm mầu
-
17-12-2009, 10:32 AM #10
Mấy thằng tàu chữ viết thỉ rối rắm,tiếng nói thì xí xà xì xồ,hơi đâu mà tìm hiểu.
Danh thủ Liu Yi dịch sang tiếng Việt là gì?
Đánh dấu