Trích dẫn Gửi bởi interior Xem bài viết
- không phải ai cũng chịu cài ccw để có thể đọc cuốn sách mà bạn làm
(ví dụ một người mà bạn đang cố gắng thuyết phục ổng xem sách cờ-ổng còn chưa nghe, thì việc bạn cài 1 cái sw lạ lạ và ít tác dụng vào máy của ổng là khó, nhất là hiện giờ không gặp nhau đc-ổng đang ở nước ngoài chẳng hạn)
- Ngay cả khi bạn đem sách đi in, gặp mấy thằng em trông cửa hàng hơi dốt một tý-nó cũng không chịu cho bạn chép XIANGQI.ttf vào máy của nó.
- Hơn nữa, việc sắp xếp bản in gặp nhiều khó khăn với font này, tôi có kinh nghiệm sâu sắc vì tôi dùng XIANGQI.ttf có lẽ là ngay sau khi CCW được tác giả share ra (từ năm 1999-2000, tôi đã dùng để dịch cuốn "trung cục phong thái của Hồ Vinh Hoa", về sau tôi bận công tác ko ở HN, bản dịch đó bị ban biên tập cũ của báo NCC- tức là ông Võ Tấn lạm dụng- cắt cup rồi in bán bừa bãi, tuy vậy tôi vẫn vui vì kết quả công việc tôi làm đến được với bạn cờ.) Kinh nghiệm gần đây là khi tôi dịch cuốn Nguyên lí trung cục-rất khó sắp xếp cho gọn đẹp không vỡ hình-lần sau tôi sẽ không dùng anh XIANGQI.ttf nữa.

- XIANGQI.ttf tuy rằng đẹp nhưng lại không tiện dụng như đã nói.
- nếu bạn thử vẽ bằng xqbase như tôi đã làm, có lẽ bạn sẽ thấy nó rất đẹp và nhanh.
Tôi góp ý với bạn mang tính chất xây dựng 100% - bạn đừng sợ ném đá.
Về vấn đề "mua" file word, mặc dù tôi sẵn sàng "mua" chỉ để khuyến khích bạn (tôi ko dùng đến loại tài liệu này) tôi vẫn muốn khuyên bạn không cần gì phải chờ có người mua mới làm, vì nếu nói chữ "bán", thì vài trăm K không bù đắp được công lao của bạn. Còn nếu nói "bạn đc gì sau khi làm xong?" bạn sẽ có kiến thức cờ tàn, có lòng yêu mến của anh em chơi cờ... chẳng hơn vài trăm K ư?


Nói thêm chút về nguồn gốc sách "cờ tàn", Trung Quốc có một số cuốn cờ tàn thực dụng nội dung gần giống nhau do các tác giả sau đây soạn: Chu Kiếm Thu, Đồ Cảnh Minh, Lưu Điện Trung, Lưu Kiện... Tôi đoán sách của hội cờ tpHCM dịch có gốc từ cuốn của Chu Kiếm Thu xuất bản ở Thượng Hải năm 1954 (nói "đoán" vì tôi chưa có thời gian kiểm chứng)
Các tài liệu của Sioki cũng do các bạn mê cờ bên nước TQ chọn các sách giá trị rồi số hóa, vì thế các tác giả đáng kính của hội cờ tpHCM không hề liên quan gì đến Sioki, không nên nói như bạn ở dưới đây.
bác interior có biên dịch cuốn nào khác ngoài cuốn nguyên lý trung cục ko? bác mà dịch quấn nào mà bán em mua hết(nhưng bác lại chia sẻ miễn phí quyển nguyên lý trung cục rùi), em thấy bác dịch sách hay thật đó. cuốn nguyên lý trung cục em thấy rất hay!!em đọc đi đọc lại quyển này vẫn thấy hay,các ván cờ cũng hay thêm lời bình của bác nữa.
một số quyển sách về khai cục chỉ chép lại những nc đi, làm người đọc(đặc biệt người cờ còn yếu ko hiểu tại sao lại đi vậy mà ko đi thế khác).
Cảm ơn vì sự nhiệt tình của bác.