Chào mừng đến với .::Thăng Long Kỳ Đạo::. Diễn đàn người yêu cờ.
-
Mùa nóng với mùa gặt
Kêu nhau đến rồi kìa
..........
Ông bứt tóc dưới ruộng
Bà cào lúa giữa sân
....................
Bếp lạnh tanh tro (mun) trấu
.............
Nước chát ở đâu rồi...
"Nước chát" ở đây theo mình chính là nước chè xanh - thứ nước giải khát rất phổ biến của vùng Nghệ Tĩnh vào những dịp hè, có nhiều tác dụng dược lý, tốt cho sức khỏe!
Lần sửa cuối bởi reporter, ngày 07-03-2012 lúc 05:03 PM.
-

Gửi bởi
reporter
Mùa nóng với mùa gặt
Kêu nhau đến rồi kìa
..........
Ông bứt tóc dưới ruộng
Bà cào lúa giữa sân
....................
Bếp lạnh tanh tro (mun) trấu
.............
Nước chát ở đâu rồi...
"Nước chát" ở đây theo mình chính là nước chè xanh - thứ nước giải khát rất phổ biến của vùng Nghệ Tĩnh vào những dịp hè, có nhiều tác dụng dược lý, tốt cho sức khỏe!
Chỗ đỏ vẫn chưa chính xác bác ơi! "Toóc"
ở một số vùng Nghệ An, đặc biệt là Hà Tĩnh dùng để kêu "rạ", phần gốc lúa còn lại sau khi gặt bông.
Hãy vội vàng một cách thong thả!
-

Gửi bởi
chotlut
Chỗ đỏ vẫn chưa chính xác bác ơi! "Toóc"
ở một số vùng Nghệ An, đặc biệt là Hà Tĩnh dùng để kêu "rạ", phần gốc lúa còn lại sau khi gặt bông.
Ừ, nghĩ mãi chả ra, dịch bừa thành "bứt tóc" chơi (nóng quá mừ)!
-
hì ... Nghe khoái nhỉ !
Kiểu này khi giao tiếp với người xứ Nghệ chắc phải nhờ phiên dịch, nếu không mình chẳng hiểu gì !
Nhà báo Reporter ơi, còn câu này nghĩa là gì ?
Dừ sốt hơn bựa tê
-
Hôm rồi đi công tác ở Vinh, nhớ đến ly cafe giải này, đem bài thơ ra nhờ mấy anh đang công tác ở đó dịch hộ (ăn gian chút). Mấy anh xúm lại, luận lên - luận xuống cuối cùng kết luận: "thôi, bọn anh bù cafe cho chú"
Cám ơn chotlut nhiều!
"...Việt Nam có bước tới đài vinh quang để sánh vai các cường quốc năm châu được hay không..."
-
Ung bứt toóc dới rọng
Mụ cào ló trửa cươi
Mình không phải xứ Nghệ nhưng ở khu 4 mạo muội dịch là : Bứt toóc ở đây là bứt rơm rạ lúa ji đó 
Đây chắc là bài thơ mô tả cảnh mùa gặt 
Nác chát : có lẻ là nước chè tươi
-

Gửi bởi
PhiHuong
hì ... Nghe khoái nhỉ !
Kiểu này khi giao tiếp với người xứ Nghệ chắc phải nhờ phiên dịch, nếu không mình chẳng hiểu gì !
Nhà báo Reporter ơi, còn câu này nghĩa là gì ?
Dừ sốt hơn
bựa tê

Gio nong hon bua truoc. Sorry danh k dau vi online bang Dt.
-
Tôi vẫn nhớ ngày trước xem một bài văn có hai chữ " Mựa rằng ... " mà chẳng hiểu nghĩa là gì, cũng tự đoán mò có thể là " thưa rằng ... ". Có phải vậy không nhà báo Reporter ?
-

Gửi bởi
PhiHuong
Tôi vẫn nhớ ngày trước xem một bài văn có hai chữ "
Mựa rằng ... " mà chẳng hiểu nghĩa là gì, cũng tự đoán mò có thể là "
thưa rằng ... ". Có phải vậy không nhà báo Reporter ?

Hihi, cái này em chưa nghe bao giờ anh Hưởng ơi, không biết phải tiếng Nghệ k? Với lại e cũng chỉ có chút "máu Nghệ" trong người thôi ạ, nào phải chuyên gia về món "đặc sản quê choa" này!
-

Gửi bởi
chotlut
Hoan hô bác Reporter! Nói chung phần dịch của bác là đúng nhưng vẫn chưa đủ.
Mời bác giải nghĩa tiếp một số từ em bôi đậm nhé:
Mùa nực với mùa gắt (gặt lúa ạ)
Kêu chắc đến rồi tề (Gọi nhau)
Dừ sốt hơn bựa tê
Sốt kho mui nẻ họng
Ung bứt toóc dới rọng( *)
Mụ cào ló trửa cươi (Vợ cào lúa giữa sân)
Con chắt ả mô rồi
Hắn cợi tru vô rú
Bếp lạnh tanh mun trú (**)
Cho ga trọi ga bươi
Nác chát ở mô rồi
Múc cho tui một đọi
E xin phép dịch bổ sung những chữ in đậm này. ko biết có chính xác với ý tác giả ko 
( *) Toóc : Phần gốc lúa còn lại giữa ruộng sau khi gặt lúa.
bứt = cắt
(**) Mun trú: Phần tro được sinh ra sau khi đốt vỏ trấu.
Tiếng Nghệ
Quyền viết bài
- Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
- Bạn Không thể Gửi trả lời
- Bạn Không thể Gửi file đính kèm
- Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
-
Nội quy - Quy định
Warning: Unknown: open(/opt/alt/php55/var/lib/php/session/sess_lp3jk60vag4nsd0vsih3ickk77, O_RDWR) failed: Disk quota exceeded (122) in
Unknown on line
0Warning: Unknown: Failed to write session data (files). Please verify that the current setting of session.save_path is correct (/opt/alt/php55/var/lib/php/session) in
Unknown on line
0
Đánh dấu