Kết quả 1 đến 6 của 6
Chủ đề: Thơ hay , thơ dở
Threaded View
-
13-07-2012, 07:40 AM #4
Chữ Hán, bản chất là chữ Hán, mã hóa cho tiếng Hán.
Bởi thế người Việt làm thơ phải dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hán.
Người đời sau lại phải dịch ngược lại.
Chữ Nôm, bản chất là chữ Hán được dùng để mã hóa cho tiếng Việt (Cũng như bây giờ ta lấy chữ Latin để mã hóa tiếng Việt vậy).
Như vậy, đã là người Việt thì cái hay nhất rõ ràng phải là tiếng Việt chứ?
Ngày xưa, các cụ ta bị ảnh hưởng quá lớn bởi TQ, nên mới có chuyện trọng Hán đến như vậy. Cũng như bây giờ các cháu trẻ lại sính dùng tiếng Tây, tiếng Ăng lê vậy.
Khi những cái ảnh hưởng mất đi, những cái giá trị đích thực sẽ quay trở lại.
Thơ hay , thơ dở



Trả lời kèm Trích dẫn


Đánh dấu