Warning: Illegal string offset 'name' in [path]/includes/functions.php on line 6845
Tiếng Việt ơi là Tiếng Việt!! :-)
Close
Login to Your Account
Kết quả 1 đến 5 của 5

Hybrid View

  1. #1
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Đang ở
    Saigon
    Bài viết
    646
    Post Thanks / Like

    Mặc định Tiếng Việt ơi là Tiếng Việt!! :-)

    Nhằm góp phần làm trong sáng tiếng Việt, khi viết hay nói các bạn chú ý tuân theo những quy tắc sau:

    • Cấm nói trống không.
    • Tránh dùng từ lặp đi lặp lại.
    • Cấm không phủ định hai lần.
    • Câu nào cũng phải động từ.
    • Phải luôn viết đúng trính tả. Và chấm câu, cho đúng.
    • Chú ý phân biệt dấu hõi và ngả.
    • Câu què cụt
    • Nhớ không quên dùng từ thừa, trùng lặp.
    • Luôn take care không mix từ ngoại văn vào same một câu.
    • Luon viet tieng Viet co dau.
    • Đừng có viết thứ gì bằng ba cái văn nói nhé.
    • Tuyệt nhiên cấm không bao giờ khai thác sử dụng ngôn từ rườm rà trong khi chấp bút.
    • Vị ngữ luôn đứng sau chủ ngữ.


  2. #2
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Đang ở
    Saigon
    Bài viết
    646
    Post Thanks / Like

    Mặc định Thắc mắc tiếng Việt

    Bạn rảnh không biết làm gì? Hay quá! Mời bạn tìm cách trả lời các câu hỏi sau nhé:

    • Có gì mâu thuẫn trong câu “Thật là giả tạo”? Hay “Nói thật chỉ toàn là dối trá”?
    • Có gì mâu thuẫn trong câu “Ông già tôi còn trẻ” hay “Ông trẻ tôi đã già”?
    • Nếu “đầu hói” giống “hói đầu” thì “đầu to” có giống “to đầu”?
    • Tại sao lại nói “to con”?
    • Tại sao nói “phim con heo” mà không thể nói “phim con lợn”?
    • Tại sao nói “hạt nhân” mà không thể nói “hột nhân”? Tại sao nói “đào lộn hột” mà không thể nói “đào lộn hạt”?
    • Tại sao nói “đôi bạn” mà không thể nói “cặp bạn”? Tại sao nói “cặp dưa” mà không thể nói “đôi dưa”?
    • Nếu nói “ăn gà bỏ da” tại sao lại nói “ăn cháo bỏ hành”?
    • Thức dậy” và “ngủ dậy” khác gì nhau?
    • Nếu “chiến thắng” và “chiến bại” trái nghĩa thì “đánh thắng” và “đánh bại” có trái nghĩa không?
    • Lập kỷ lục thế giới” khác gì với “phá kỷ lục thế giới”?
    • Uống "thuốc ngủ" để ngủ, vậy uống "thuốc ho" để làm gì?
    • Tại sao có thể nói “viết tiếng Việt” và “dốt nói chữ”?
    • Nếu gọi người lái xe ô-tô là “tay lái”, thì tại sao lại gọi cua-rơ xe đạp là “tay đua” chứ không phải “chân đua”?
    • Cũng vậy, nếu đã gọi tiền đạo bóng đá là “chân sút”, thì tại sao lại gọi họ là “tay săn bàn” chứ không phải “chân săn bàn”?
    • Nếu gọi võ sĩ quyền Anh là “tay đấm”, tại sao không thể gọi võ sĩ taekwondo là “chân đá”?
    • Tại sao lại nói “Giúp tôi một tay khiêng cái tủ này”, khi biết chắc rằng phải cần cả hai tay?
    • Khi nói “tăng” (hay “giảm”) máy điều hòa, thì có nghĩa là tăng hay giảm nhiệt độ?
    • Nếu nói “lên” là đi từ thấp lên cao, tại sao lại nói “lên giường”?
    • Người ta “tranh” nhau cái gì mình không có. Vậy tại sao người không có tài không thể “tranh tài” được?
    • Nếu “kiến thức” là cái gì mình biết, thì “thu thập kiến thức” là thu thập cái mình biết, hay cái mình chưa biết?
    • Bị đánh “thừa chết thiếu sống” hay “thừa sống thiếu chết”, cái nào nặng hơn?
    • Cửa hàng giặt ủi” ai giặt ai ủi, chủ hay khách? Cũng hỏi thế với “cửa hàng ăn uống” và “cửa hàng may mặc”.
    • Không gì đẹp hơn thế.” “Không có gì đẹp hơn thế.” “Có gì đẹp hơn thế?” Cả 3 câu này khác gì nhau?
    • Tại sao “Tôi nghi điều này đúng” trái ngược với “Tôi nghi ngờ sự đúng đắn của điều này”?
    • Nếu “có thể” giống “có lẽ”, tại sao “không thể” khác “không lẽ”?
    • Nếu “anh” ngôi thứ hai còn “anh ta” ngôi thứ ba, tại sao “chúng” ngôi thứ ba còn “chúng ta” ngôi thứ nhất, trong khi “hắn” và “hắn ta” đều ngôi thứ ba?
    • Cái gì không phải của mình mới xin. Thế tại sao lỗi của mình mà lại “xin lỗi”? Cái gì của người ta cho mới nhận. Thế tại sao lỗi của mình không ai cho lại “nhận lỗi”?
    • Khi nào thì “đánh bom liều chết” và khi nào “đánh bom cảm tử”?
    • Cơn bão lớn nhất thế kỷ” khác gì với “cơn bão tồi tệ nhất thế kỷ”?
    • Nếu nói câu “Xe này tay lái thuận” với người Anh thì bạn sẽ dịch thế nào?
    • Tại sao “mày”, “mi”, “ngươi” là đại từ ngôi thứ hai, lại đều là danh từ chỉ các bộ phận của mắt?
    • Liên từ “” là một trong những từ thông dụng nhất của tiếng Việt. Thế nhưng khi nói chuyện hàng ngày bạn có bao giờ dùng tới nó không?

  3. #3
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Đang ở
    Saigon
    Bài viết
    646
    Post Thanks / Like

    Mặc định Võ Văn Toàn Toàn

    Có người đẻ con trai đặt tên là Võ Văn Toàn Toàn. Mọi người hỏi sao đặt tên gì ngộ vậy? Người ấy cười mà bảo rằng: đặt thế để ai hỏi về con mình thì tha hồ mà khoe: con tôi văn võ song toàn!

  4. #4
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Đang ở
    Saigon
    Bài viết
    646
    Post Thanks / Like

    Mặc định Tên nào quý nhất

    Vợ hỏi chồng đẻ con ra mình đặt tên gì. Chồng bảo con gái thì đặt tên Trinh, con trai thì đặt tên Độ. Vợ cau mày bào Trinh thì còn đẹp, chứ Độ xấu quá. Chồng mới bào: xấu hay đẹp cần quái gì, hai cái này mà đem bán cũng được khối tiền!

  5. #5
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Đang ở
    Saigon
    Bài viết
    646
    Post Thanks / Like

    Mặc định Trên cấp số mũ

    Anh dạy em toán: một dãy số tăng liên tục có thể theo nhiều cấp độ khác nhau, từ thấp lên cao là cấp số cộng, cấp số nhân và cấp số mũ.

    Em cắc cớ hỏi: thế trên cấp số mũ là cấp số gì?

    Anh ngẫm nhĩ một hồi đáp: cấp số ô!

    Em: ô nghĩa là sao?

    Anh: vì chỉ có cái ô mới cao hơn cái mũ thôi!

Tiếng Việt ơi là Tiếng Việt!! :-)

Đánh dấu

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
.::Thăng Long Kỳ Đạo::.
  • Liên hệ quảng cáo: trung_cadan@yahoo.com - DĐ: 098 989 66 68