Warning: Illegal string offset 'name' in [path]/includes/functions.php on line 6845
Khi hai trái tim cùng hát -- hay Những bài song ca quốc tế bất hủ
Close
Login to Your Account
Kết quả 1 đến 10 của 16

Threaded View

  1. #2
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Đang ở
    Saigon
    Bài viết
    646
    Post Thanks / Like

    Mặc định Separate Lives

    Bài song ca thứ hai mà tôi muốn giới thiệu, đó là Separate Lives do Phil Collins và Marilyn Martin trình bày. Một bài hát tôi không thể không nhắc đến, và sẽ không bao giờ quên bởi vì nó đã gắn liền với một thuở yêu đương thời sinh viên của tôi :-) Tôi còn nhớ trong thời gian buồn chán vì bị... thất tình, tôi đã áp tai vào máy cassette nghe đi nghe lại bài này suốt ngày không biết chán. Và thông điệp mạnh mẽ của nó đã giúp tôi vơi bớt nỗi buồn để đứng lên đi tiếp sau khi bị vấp ngã .



    Separate Lives là bài hát chủ đề thuộc soundtrack của bộ phim White Nights (cùng với một bài quen thuộc khác là Say you say me của Lionel Richie). Tác giả của ca khúc là Stephen Bishop. Đây cũng là một nhạc sĩ nổi tiếng có nhiều bản ballad rất hay (bạn hãy nghe thử On and on chẳng hạn). Phil Collins thì ai cũng biết rồi. Còn bạn hát Marilyn Martin là một nữ ca sĩ không mấy tên tuổi. Khi bài hát này mới ra (năm 1985) đã trở thành hit và leo lên hàng số 1 trên các bảng sắp hạng, ai cũng tưởng đây sẽ là bệ phóng để Marilyn trở thành ngôi sao. Nhưng sau vài thất bại, ca sĩ này đã chìm vào quên lãng. Thật đáng tiếc, vì giọng của Marilyn trong bài hát rất đẹp và rất hợp với giọng của Phil.

    Separate Lives có giai điệu đẹp, ngọt ngào nhưng buồn man mác ngay từ câu hát đầu tiên của Phil (You called me from the room in your hotel... wow!) Về lời ca, nghe cái tên thôi cũng có thể đoán đây là một bài hát chia tay (breakup song). Nhưng khác với hàng ngàn ca khúc khác cùng chủ đề, như tôi đã nói, bài hát này đưa ra một thông điệp mạnh mẽ của một người tình bị phản bội muốn rũ bỏ tất cả tình yêu cũ và đoạn tuyệt với quá khứ. Chuyện kể rằng: chàng trai bị người yêu (hoặc vợ - nếu bạn muốn :-) ruồng bỏ theo những cuộc mây mưa với những người tình mới. Nhưng sau đó cô gái phụ bạc bỗng cảm thấy cô đơn trong căn phòng khách sạn của mình, nhớ người yêu cũ bèn gọi phone về hỏi thăm, xin lỗi và ngỏ ý muốn quay về. Nhưng chàng trai đã khảng khái trả lời như sau (câu "đinh" của bài hát):

    You have no right to ask me how I feel
    You have no right to speak to me so kind
    We can't go on holding on to ties
    Now we're living separate lives


    Dịch: Cô không có quyền hỏi thăm về cảm nghĩ của tôi. Cô không có quyền nói chuyện với tôi ngon ngọt như vậy. Chúng ta không thể bám víu mãi vào quan hệ này. Bây giờ chúng ta đang sống hai cuộc đời cách biệt.

    Thật là những lời lẽ đanh thép phải không? Vì vậy nếu bạn nào có lâm vào hoàn cảnh như chàng trai này thì tôi khuyên bạn hãy nghe Separate Lives như tôi đi, nó sẽ giúp bạn thêm sức mạnh đó. Và nếu làm cách nào đem bài hát này tặng cho người yêu cũ để nói thay lòng mình thì còn gì bằng phải không? :-)
    Lần sửa cuối bởi sibachao, ngày 18-03-2010 lúc 08:09 PM.

Khi hai trái tim cùng hát -- hay Những bài song ca quốc tế bất hủ

Đánh dấu

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
.::Thăng Long Kỳ Đạo::.
  • Liên hệ quảng cáo: trung_cadan@yahoo.com - DĐ: 098 989 66 68