
Gửi bởi
Lâm Đệ
Hesse hiểu Phật giáo quá tường tận trong bài thơ có những câu tuyệt đẹp như
Blooms in its day and may not last forever. Bùng lên trong một khoảnh khắc rồi rạn vỡ
Serenely let us move to distant places
And let no sentiments of home detain us.
Hãy giong buồm đến bến bờ xa lạ
Và đừng để khói sóng chiều hôm dâng sầu lữ thứ
Hay thật. Tôi không thể nào dịch thoáng như vậy được.
Bài thơ hay quá .Gió này tài hoa thật Cầm kì thi họa ông gom hết .Cũng phải có gì yếu kém để tôi bớt mặc cảm ông ơi
Bác mới làm tôi ngượng mặt
.
Anh có thể biết tôi, tạm gọi là vậy, qua ngọn gió trên đồi
Anh sẽ không biết tôi bằng danh xưng nào khác.
You can know me, if you will, by the wind on the hill
You'll know me by no other name.
(No Other Name - Peter, Paul and Mary)
Đánh dấu