Warning: Illegal string offset 'name' in [path]/includes/functions.php on line 6845
Cà phê Đen
Close
Login to Your Account
Kết quả 1 đến 10 của 1510

Chủ đề: Cà phê Đen

Threaded View

  1. #11
    Ngày tham gia
    Jun 2009
    Bài viết
    836
    Post Thanks / Like

    Mặc định

    Trích dẫn Gửi bởi kt22027 Xem bài viết
    Cám ơn bác PhiHuong. Nếu mấy chục năm trước người Hà Nội nói là chôn rau thì chắc đúng là chôn rau rồi. Có thể là do một tập tục đem loại rau gì đi chôn khi sinh con hay nhiều lý do khác. Tôi biết một cụ người bắc nói bà đến từ Hà Nội nhưng cụ gọi con dâu là con râu, chắc gốc cụ này không phải ở Hà Nội rồi phải không bác?
    Nguyên văn bởi: Bác thợ nhà ta
    Gọi con râu là người Bùi chu Phát diêm .Hồi đó tôi đi chợ ông Tạ có bà cụ người bắc di cư bán dưa muối Tôi biết ý nên mỗi lần đến mua đều bảo .Cụ bán cho con ít rưa .Cụ nghe khoái chí bán tôi nhiều nhiều
    Theo suy luận của cá nhân tôi, sở dĩ gọi là rau vì còn được dùng làm chất dinh dưỡng thuộc loại đại bổ. Cao hổ cốt khí mạnh nghiêng về phần dương, lộc nhung vị hậu nghiêng về phần âm, riêng rau bà đẻ bồi bổ cả âm dương khí huyết mà rất vẹn toàn. Xưa kia bên đông y vẫn phối hợp chung với các vị thuốc làm phương đại bổ để giúp cho những người suy yếu, dù là nam phụ lão ấu hay những sản phụ mới sinh mà bị lao nhược nguy nan đều dùng được, hoặc có thể chế biến dùng riêng. Vì lẽ đó nên mới gọi là rau, vị rau ấy còn có tên y dược là Tử Hà Sa. Bây giờ y học thế giới đã cấm dùng loại này rồi.

    - Cách nay đã lâu, một lần xem ti vi thấy có vị giáo sư tiến sĩ gì đó chuyên nghiên cứu về ngôn ngữ và văn hóa người Hà Nội có nhận xét đại khái rằng : “Người HN phát âm chuẩn, họ khéo uốn lưỡi khi phân biệt các từ có chữ cái là : D, R, L, N, Ch, Tr … , ”

    Riêng tôi cho rằng, người HN phát âm tròn tiếng và không kéo dài giọng. Có một số từ nhằm phải chữ cái R nhưng khi đọc không uốn lưỡi, ví dụ : róc rách, rực rỡ, rửa ráy, dâu rể, uống rượu, mua rau, chẳng hạn “mua raaaauu…” là điều hi hữu thậm chí không có. Hoặc một số chữ khi viết và khi đọc khác nhau, ví dụ : Khi viết là nhảy dây, nhưng khi đọc lại là nhẩy dây; Khi viết là giàu nghèo, nhưng khi đọc lại là giầu nghèo; Khi viết là đàn gảy tai trâu, nhưng khi đọc lại là đàn gẩy tai trâu.
    Lần sửa cuối bởi PhiHuong, ngày 09-06-2013 lúc 03:17 AM.

Cà phê Đen

Đánh dấu

Đánh dấu

Quyền viết bài

  • Bạn Không thể gửi Chủ đề mới
  • Bạn Không thể Gửi trả lời
  • Bạn Không thể Gửi file đính kèm
  • Bạn Không thể Sửa bài viết của mình
  •  
.::Thăng Long Kỳ Đạo::.
  • Liên hệ quảng cáo: trung_cadan@yahoo.com - DĐ: 098 989 66 68