Kết quả 1 đến 10 của 100
Chủ đề: Em gái chơi cờ
-
02-05-2010, 08:39 PM #1
Em gái chơi cờ
Thơ : Bùi Khắc Hưởng
EM GÁI CHƠI CỜ
Em muốn chơi cờ nhưng ngán ghê !
Gái mà ham chiến sợ cười chê
Sắp quân đen đỏ mài ra nước
Khoái cảnh Kỳ tiên chẳng não nề.
Ngại lắm ! nhưng mà thích bạn trai
Cho em nhập hội để gần ai
Sớm khuya xe ngựa cùng lên xuống
Chỉ ghét là anh cứ chiếu dai.
Chiếu mãi anh ơi ! luật cấm mà ?
Vòng vo tướng chạy vẫn không tha
Em đành rước chúa rời cung khuyết
Vén tịnh lên rồi dí tốt ba.
Trung lộ tạm nhàn lại đánh biên
Sĩ về che chắn pháo còn xiên
Đến đây lực mỏng thôi đành kệ !
Bỏ ngỏ đằng sau giữ mặt tiền.
Khéo thủ sao bằng chọn đối công
"song binh quá ải bán xa đồng"(1)
Danh kỳ cuộc ấy xưa nay vẫn
Hiếu thắng vô cùng em biết không ?.
(1) đôi tốt qua sông = nửa xe,
Xuân canh dần.Lần sửa cuối bởi PhiHuong, ngày 22-04-2011 lúc 11:10 PM. Lý do: Đề rõ tên tác giả
-
02-05-2010, 09:03 PM #2
-
04-05-2010, 04:50 PM #3
phihuong làm thơ hay quá!
Cầm Kỳ Thi Họa vốn thanh tao.
Nữ tướng dụng binh, rõ anh hào.
Đã trót trao thân cùng pháo mã,
thì xá chi đâu phận má đào.Tôi chỉ là tôi giữa đất trời
Là tôi nhỏ bé giữa chơi vơi
Giữa dòng người chảy trong đời rộng
và giữa thời gian bất tận trôi.
-
04-05-2010, 04:52 PM #4
-
04-05-2010, 08:18 PM #5
Hay tuyệt vời luôn,thang các mem nhiều. Đọc bài thơ càng thấy thêm yêu cờ Tướng
-
04-05-2010, 10:19 PM #6
-
11-06-2010, 04:56 PM #7
Cho mình xin phép góp ý một tẹo thôi xem bạn thấy thế nào! Bài thơ bạn làm rất khéo,mình rất phục.Mình xin hỏi bạn là : Ngại lắm nhưng mà thích bạn trai sửa thành : ngại lắm nhưng mà thích người trai có được không? mình cảm thấy nghe nó sẽ chất cổ hơn,phù hợp với tinh thần bài thơ hơn!
Thứ hai câu : "vén tượng lên rồi dí tốt ba" có vẻ hơi miễn cưỡng.Thứ nhất nó mắc lỗi trùng từ vén của nữ sĩ HXH,thứ hai nó không liền mạch với câu trước đó về ý nghĩa.Đến đoạn này không còn có vẻ là "Em gái"đánh cờ nữa hihi,bắt đầu lâm ly bi đát đây
Mình thực sự không dám đánh trống qua cửa nhà Sấm,chỉ cảm thấy có chút ý kiến xây dựng với bạn và các anh em mà thôi .Bài thơ quả thực rất hay,nếu bạn bỏ chút công ra xem lại 1 tý tẹo nữa thì tuyệt.
Mong bạn đọc và cho mình biết nhaTrời cho bao năm để rong chơi...?
Đến khi gặp người, chân rã rời...!
-
13-06-2010, 11:07 PM #8
Rất cảm ơn bạn đã xem và có lời chia sẻ, đấy là niềm vui của những người cầm bút.
Bạn phân tích góp ý 2 câu:
1) ngại lắm ! nhưng mà thích bạn trai
(bạn trai) nên đổi thành (người trai) để có chất cổ phù hợp với tinh thần bài thơ.
Tôi xin trả lời rằng:
-(bạn trai) là từ thông dụng xưa nay vẫn dùng, lại đúng với nhạc điệu trầm bổng của thơ Đường
-(người trai) không sáng rõ lẽ sánh đôi bầu bạn, lại sai với niêm luật khắt khe của thơ Đường.
2) vén tịnh lên rồi dí tốt ba.
Mắc lỗi trùng từ vén ở bài thơ ĐÁNH CỜ NGƯỜI của nữ sĩ Hồ Xuân Hương
ý nghĩa không liền mạch với những câu trước đó.
Tôi xin trả lời rằng:
-Mắc lỗi trùng từ chỉ có thể nói trong 1 bài, không thể đem 2 bài của 2 tác giả khác nhau để nói rằng mắc lỗi được, hơn nữa dùng từ láy là cả một nghệ thuật đâu phải dễ. Nếu tránh dùng từ người khác đã dùng thì chẳng còn từ nào mà chưa có người dùng cả !.
-Vén tịnh lên rồi dí tốt ba - là ý muốn nói vén tịnh che trung lộ rồi dí tốt ba chặn lại, cũng như đóng cửa cài then vậy. Nhưng vì dùng từ chưa khéo nên trở thành đa nghĩa, đây quả là chỗ kém cỏi của tôi .
Cảm ơn bạn đã khích lệ, cổ vũ.
-
14-06-2010, 10:23 AM #9
Lại xuất hiện 1 nhà thơ mới nổi nữa, xem ra câu nói ng xưa
Cầm, Kỳ, Thi, Họa) quả kg sai. Đọc bài thơ của Phi Hương thì thoạt nghĩ tưởng là ng đánh cờ phóng khoáng. Ai dè quá cẩn thận, như vậy pháo của e mất tác dụng rồi. Như trong đoạn thơ này, chưa thấy ghểnh sĩ nào cả thì trung lộ vẫn có thể khoan thủng đó Bác Phi Hương ah.
Thâm sâu, cần thiết cho cuộc sống con người.Con người thâm sâu, chưa chắc cần thiết cho cuộc sống.
-
14-06-2010, 04:23 PM #10
đọc xong phát ọe
Em gái chơi cờ
Đánh dấu