Kết quả 1 đến 10 của 140
Chủ đề: Anh văn ...Cùi bắp
Hybrid View
-
26-09-2010, 01:53 AM #1
Hì, chuẩn đó bạn
Câu này có trong bài Driftwood
Mình vừa search google và nghe thử
Nhưng mình không thích bài đó lắm, nghe hơi chói tai 
Thật ra câu nói nổi tiếng này là của 1 vị hoàng tử nước Anh mà mình cũng chẳng nhớ tên
. Vì tình yêu ông dám từ bỏ tất cả, thậm chí cả ngai vàng, bỏ qua những lời đàm tiếu để cùng người con gái mình yêu sang Mỹ sinh sống. Sau nhiều năm xa cách ông mới có cơ hội về thăm quê hương. Được mọi người hỏi: "Where is your home?", ông đáp: "Home is where the heart is." What an intelligent answer!!!
"Home is where the heart is."
-
26-09-2010, 02:04 AM #2
Nhất thiết hữu vi Pháp
Như mộng huyễn bào ảnh
Như thiểm diệc như điện
Ưng tác như thị quán
-
26-09-2010, 02:05 AM #3
-
26-09-2010, 09:11 AM #4
Mình nghĩ nên dùng từ clever hay hơn.
Mình thì chưa biết giai thoại về nguồn gốc câu nói này như bạn nà chỉ nghe nhạc rồi nhớ lang mang là nó ở trong 1 bài hát Travis hồi xưa. Nhạc Travis có chút nào chói tai đâu bạn,dịu êm lắm mà.
Không dễ dàng gì mà một câu ngắn như vậy mà để lại ấn tượngtrong trí nhớ như vậy,rõ ràng là nó rất hay bạn nhỉ.Nhưng mình nghĩ câu nói ấy chả phải của ai đâu,nó là thành ngữ từ lâu rồiLần sửa cuối bởi nhachoaloiviet, ngày 26-09-2010 lúc 09:14 AM.
Trời cho bao năm để rong chơi...?
Đến khi gặp người, chân rã rời...!
Anh văn ...Cùi bắp




Trả lời kèm Trích dẫn


Đánh dấu