Kết quả 111 đến 120 của 1170
Chủ đề: Cà phê Đen II
-
13-02-2014, 12:54 PM #111
bác CKD, tôi biết bitcoin và cũng hay theo dõi cái này. Tôi chưa tin nó lắm vì nó hay được dùng vào việc rửa tiền. Hình như hôm qua có tin nó rớt nặng vì không cho rút tiền nữa bởi có activity hơi lạ. Chuyện đó tôi chưa đọc qua bác CKD
-
Post Thanks / Like - 6 Thích, 0 Không thích
-
13-02-2014, 02:14 PM #112
@bác KT
Con diều của bác lúc bắt đầu chơi tui cũng đã làm. Có chế biến thêm 2 cái râu 2 bên, rồi lấy cái hình vuông cắt làm 2 dán ở cuối con diều. cón cái đuôi thì cắt giấy dán khoanh tròn dài ngắn tùy thích. Có khi thì làm con diều trụi lủi chỉ có hình vuông thôi. Nhưng phải làm cái đường cung sao cho nó mềm để nó uốn cong lên cho cân bằng.
Lúc tụi nhỏ đòi làm diều thì tui không có gì để làm bác KT ơi. Cũng tiếc, nhưng có lẻ mai mốt có cháu thì sẽ làm cho tụi cháu mấy con
@bác Phi
Thằng em ham chơi nên học đòi làm diều. Cũng bị chửi hoài nhưng vì cái đam mê con nít đó bác, hi hi.
Gởi các bác cái hình con diều tên là Mát-Tô-Nô giống như chiếc thuyền này.
Lần sửa cuối bởi Aty, ngày 13-02-2014 lúc 02:17 PM.
Cầm lên được tất bỏ xuống đươc.
-
Post Thanks / Like - 9 Thích, 0 Không thích
-
13-02-2014, 03:24 PM #113
-
Post Thanks / Like - 10 Thích, 0 Không thích
kt22027, saolaichan9, Kiem_Nhat, Tontu, roamingwind, cuonghanh, Thợ Điện, ChienKhuD, PhiHuong, huyenmapu đã thích bài viết này
-
13-02-2014, 03:41 PM #114
-
Post Thanks / Like - 11 Thích, 0 Không thích
-
13-02-2014, 04:34 PM #115
Nghe bác Dê và bác KT nói chuyện về công nghệ máy tính tôi chỉ hiểu lờ mờ thôi, không biết cái phần mềm đọc chuyện của bác Dê mà đem copy/paste Kinh Phật bằng chữ Hán cổ (phồn thể), thì nó có đọc cho mình nghe được không ?, hoặc nó có dịch ra chữ quốc ngữ Hán Việt được không ?.
Bởi tôi thấy có người không thạo Hán ngữ mà cũng dịch được Kỳ phổ, chẳng nhẽ họ đem tự điển ra để dịch từng chữ ư ?!.
-
Post Thanks / Like - 8 Thích, 0 Không thích
-
13-02-2014, 06:15 PM #116
Dạ bác Phi xem bài viết này, không biết nó có dịch được chữ Hán cổ không:
http://cotuong.thanglongkydao.com/th...t-Hoa-ngu.html
Mạo phép cho nó tự động dịch lại bài Khí Phụ, bác xem có ổn không?
Lần sửa cuối bởi ChienKhuD, ngày 13-02-2014 lúc 08:10 PM.
Bận lòng chi nắm bắt
-
Post Thanks / Like - 11 Thích, 0 Không thích
-
13-02-2014, 08:53 PM #117
Bác Dê, bài viết rất công phu và chất lượng, hữu ích quá !
Tôi vừa vào bằng google không thấy hình gì cả, nên thử vào lại bằng Firefox thì mới thấy hình, xem kỹ bài viết tôi chỉ thấy giới thiệu hoa ngữ giản thể mà chưa thấy phồn thể (cổ tự).
Như vậy là muốn dịch sách thì phải chụp ảnh rồi đưa lên đây phải không ? chứ nếu chép từng chữ thì quá lâu công !.
-
Post Thanks / Like - 9 Thích, 0 Không thích
-
13-02-2014, 08:59 PM #118
Cái tool này không biết có dịch được cổ tự không bác Phi. Bác thử post vài dòng hay vài đoạn văn tôi xem nó có dịch được hay không. Nếu là sách giấy thì mình có thể chụp hình từng trang hay từng đoạn văn, sau đó dùng công cụ tách chữ ra rồi dịch.
Nếu dịch được thì bác đưa tôi mấy cái hình đó tôi trích chữ ra cho bác. Nhưng cái công cụ đó chỉ tách ra được chính xác khoảng 70% chữ. Một số chữ nó k tách được hoặc tách sai bắt buộc bác phải nhập bằng tay.Bận lòng chi nắm bắt
-
Post Thanks / Like - 9 Thích, 0 Không thích
-
14-02-2014, 12:56 AM #119
Như bác Dê nói thì 30/% không dich được có thể là chữ không có trong tự điển, phải nhập bằng tay thì lâu lắm. Năm ngoái tôi chép lại mấy chục đôi câu đối chữ viết tay của gia tộc bằng máy tính cho đẹp để lưu lại, có nhiều chữ trong tự điển không có tôi phải cắt chữ ra rồi ghép cho đúng với bản gốc. Tự điển không những thiếu nhiều chữ mà thậm chí có chữ còn đọc sai, tra mấy quyển tự điển đều bị đọc sai như nhau thế mới ngán ! thời thịnh nho không còn thì tự điển dịch sai cũng là lẽ đương nhiên.
Chữ nhỏ như hạt gạo mà chụp bằng điện thoại thì không thể rõ được, dùng kính núp soi trang sách thì rõ ràng chứ nhìn hình đã chụp bằng điện thoại thì chẳng còn ra cái gì nữa.
-
Post Thanks / Like - 10 Thích, 0 Không thích
-
14-02-2014, 04:31 AM #120
Có người nhờ chữ mà biết nghĩa ,có người tham khảo qua sách vở .Lại có người biết bằng kinh nghiệm bản thân ,như anh Tý nghĩa chữ thượng là ở trên , lên trên anh đều biết bằng kinh nghiệm bản thân vì đời hào hoa sóng nước của anh đã biết bao lần thượng mã .Cho nên cái chuyện leo lên trên anh không lạ gì
Hehe ,Tuy nhiên ,bản thân tôi rất mến và phục ông ấy .Không phục sao được khi biết rằng những thằng bạn già chẳng còn cơ hội nào làm diều hay thả diều long rong trên cánh đồng tuổi thơ nữa .Ông vẫn tỉ mỉ vẽ sơ đồ hướng dẫn cẩn thận .Việc chơi đã thế việc thật ông còn tỉ mỉ đến đâu .Tính cách đó cho thấy nhất định ông là kẻ thành đạt
Cũng mong ông đừng như ông Phi mà cho rằng tôi chỉ khen hão .Sắp đến tuổi cổ lai hy chỉ đứng từ xa hoặc nghe hơi gió cũng phải biết rằng con nào là kỳ nhông kỳ đà hay cắc ké chứ
Muốn tặng ông bản nhạc sợ ông khinh là sến nên không dám
Em ơi cho dù súng mình giờ đây lẻ loi........Cỏ hoa chất đầy thuyền về bến mộng trên vùng yêu thương kết nụ tầm xuân .Nhạc hay thế mà ông chê
-
Post Thanks / Like - 9 Thích, 0 Không thích
Cà phê Đen II
Đánh dấu