Trích dẫn Gửi bởi Lâm Đệ Xem bài viết
Cái này là nghề chơi ,là ngón chơi tao nhã ,càng cầu kì bay buớm càng độc đáo
Chúng ta chơi cờ mà có dựng nuớc gì đâu .Không nên lẫn lộn mà cố trộn lẫn các biểu tuợng .Mầu vàng đỏ chỉ dùng cho các biểu tuợng thiêng liêng và trong đền chùa thôi
Huống hồ chúng ta vui chơi là đã bị đức Hưng Đạo Vuơng mắng té tát trong Hịch tuớng sĩ rồi .Bác có muốn nghe lại không ?

[I] Ta thường tới bữa quên ăn, nửa đêm vỗ gối, ruột đau như cắt, nước mắt đầm đìa;.........
Có kẻ lấy việc chọi gà làm vui; có kẻ lấy việc cờ bạc làm thích. Có kẻ chăm lo vườn ruộng để cung phụng gia đình; có kẻ quyến luyến vợ con để thỏa lòng vị kỷ. Có kẻ tính đường sản nghiệp mà quên việc nước; có kẻ ham trò săn bắn mà trễ việc quân. Có kẻ thích rượu ngon; có kẻ mê giọng nhảm.[/I
Trích chút ít như thế không biết đã cạn lời chưa ?
Hùng kê chi cự , bất túc dĩ xuyên lỗ giáp
Đổ bác chi thuật , bất túc dĩ thi quân mưu ..

Thị Mịch đọc hai câu này chả thấy chữ CỜ đâu cả không hiểu sao Bác Lâm lại dịch như vậy ??