-

Gửi bởi
mtuan
Các chữ của NHLV nói đến đều là các chữ Nôm rồi, nên ý nghĩa khác đi, không còn trùng với nghĩa của từ Hán nguyên gốc.
Ngôn ngữ là thứ luôn phát triển.
Người Pháp vào Việt nam, mang theo các từ póc-ba-ga, xà-phòng, nhà ga, xi-nhan, đề-pa, moayơ, mayô, ô tô, xe buýt,...
Người Mỹ vào Việt Nam, mang theo trò oẳn-tù-tì, máy cát-xét,...
Ngược lại, thế giới cũng bị Việt Nam hóa ở một số từ chỉ món ăn: PHO.
Bạn có nhầm ko đấy
, mình thấy nó gọi là noodle mà , Việt Nam mình có đô hộ nước nào đâu mà bị Việt Nam hóa
.
Từ Hán Việt và Thuần Viêt : biết làm sao đây??
Đánh dấu