Đính chính một số tiểu tiết bài dịch của Trung.
- Trận đấu với Smyslov năm 1983 sau khi hòa phải chọn người thắng (giải quyết tiebreak) bằng cách bốc thăm ngẫu nhiên là quay số (roulette). Chứ không có ai thắng trong "trận quyết định" cả.
- Trận đấu tranh chức vô địch thế giới (chứ không phải giải vô địch thế giới) năm 1993 Nigel Short bị Kasparov đánh tan tác (hơn 5 điểm) chứ có thắng hồi nào đâu? Có lẽ dịch thế vì hiểu nhầm ý cụm từ "efforts to win"?

Câu cuối (Huebner là một trong những kỳ thủ cờ tướng mạnh nhất thế giới không phải người Hoa) không những chưa chỉnh mà còn quá lạc hậu. Nếu xem trích dẫn nguồn của bài wiki thì thấy đây là nhận định của một người phương Tây viết trong một cuốn sách in năm 1989.

Nếu nói về cờ vua thì Huebner đúng là đáng gờm, nhưng về cờ tướng thì trình độ "Phi Á Duệ" (người phương Tây) dù ở đỉnh cao vẫn còn thấp lắm so với chúng ta. Hơn nữa không biết bây giờ ông có còn luyện cờ tướng thường xuyên nữa không, trong khi ta thì luôn cập nhật kiến thức và rèn thực hành? Nên mình nghĩ Huebner sẽ khó mà làm được gì kể cả với những đấu thủ tuyến 2 của ta.