Kết quả 1 đến 10 của 12
Chủ đề: Kinh nghiệm dịch thuật Hoa ngữ
Hybrid View
-
03-03-2013, 08:53 PM #1
Kinh nghiệm dịch thuật Hoa ngữ (tt)
Như tên gọi của nó, gImagereader là software "trích chữ" từ file hình (và file PDF) do đó trước tiên ta phải có một file hình. Windows hoàn toàn support điều này thông qua chức năng chụp ảnh màn hình.
1. Chụp ảnh màn hình:
- Khởi động chương trình chúng ta cần chụp ảnh, ví dụ BH GUI.
- Nhấn phím Print Screen trên bàn phím
- Khởi động chương trình Paint của Windows bằng lệnh mspaint từ nút Start sau đó nhấn Enter:
- Khi chương trình Paint được khởi động, nhấn tổ hợp phím Ctrl+V để paste hình vào Paint
- Điều chỉnh kích thước file ảnh sao cho phù hợp vài Save file ảnh lại với định dạng thông dụng, ví dụ: .png hay .jpg. Trong ví dụ này tôi Save file ảnh với tên BHGUI theo định dạng .png.
2. Trích text từ file ảnh:
- Khởi động chương trình gImagereader đã cài đặt ở phần II.
- Bấm Open và trỏ tới đường dẫn của file ảnh rồi bấm nút Open để mở file hình:
- Khi hình đã được mở, dùng chuột quét khối chữ trên hình sau đó bấm Recognize seletion. Kết quả chữ sẽ được trích xuất ở khung bên phải theo hình:
- Từ khung bên phải, người dùng có thể copy/paste text để cho vào từ điển để dịch.
Tương tự với file PDF, người dùng chỉ cần Open file PDF, chọn text cần trích sau đó copy/paste vào từ điển. Để trích được ngôn ngữ non-latin khác, như tiếng Ả Rập, Thái, Hy Lạp, Hàn, Nhật..., người dùng chỉ cần cập nhật database sau đó làm tương tự.
Chúc thành công.Bận lòng chi nắm bắt
-
31-03-2016, 10:18 AM #2
Các bác cho em hỏi: Sau khi em làm các bước thì OK. Tuy nhiên, khi copy phần text đã được trích xuất ra thì không thể paste được vào word để tra từ điển !!!!!!!
Kinh nghiệm dịch thuật Hoa ngữ
Đánh dấu