Trích dẫn Gửi bởi themgaidep Xem bài viết
Cứ mỗi ván đấu kết thúc, BTC đều chuyển chuyển văn bản sang dạng chuẩn để chuyển cho các đoàn nhưng thật khó khăn, câu chuyện các kỳ thủ ghi biên bản không rõ ràng cứ liên tục lặp đi lặp lại từ giải này sang giải khác mà không làm thế nào để khắc phục được.

Lần này cũng vậy, cầm một lúc trong tay khoảng 10 ván đấu nhưng các chuyên gia văn bản cũng lắc đầu không thể "dịch" nổi, (đa số vào trung cuộc là các kỳ thủ ghi loạn xạ, cảm giác nhiều người ghi chiếu lệ cho có. Các ván đấu này vì thế chỉ có thể "biên dịch" được hết khai cuộc. Không hiểu sau này các đoàn nhận biên bản "nửa chừng xuân" này để làm gì?

Không biết cứ để câu chuyện "biết rồi, khổ lắm, nói mãi" còn tiếp diễn đến bao giờ? ÔI các kỳ thủ có "năng khiếu" hành nghề ghi đơn thuốc.
Việc này xử lý rất dễ, không hiểu sao BTC thường không làm.
Đơn giản là nếu VDV không trình bày được biên bản tới tận nước cuối cùng, VDV đó không được công nhận kết quả ván đó đồng thời bị ghi lỗi sau này sẽ xử lý. Trọng tài sẽ kiểm tra tất cả các nước đi trước khi ghi kết quả của VDV.
Việc này TQ làm từ lâu và thường xuyên, tự khắc VDV sẽ có thói quen tốt.
Thứ 2 nữa là nhắc TGD là những người kê đơn hiện nay hầu hết đều vở sạch chữ đẹp. Việc xấu như...... là chuyện đùa ngày xưa thôi chứ không phải thật đâu.
Nhất là một số người kê đơn thi đấu đều có đủ biên bản tới tận nước cuối cùng, không sót ván nào.
TGD có cần link dẫn chứng để cẩn thận hơn không? ai nói sai bị phạt bia nhé?