Tôi gửi cho ông Gió sách và CD Spanish nếu ông thích .Trước học còn cả đống đây .Tiếng Tây Ban Nha không khó học kể cả câu cú và grammar .Chỉ có khó chút xíu lúc ban đầu khi chưa quen thôi sau 3 tháng là chạy ào ào càng lúc càng dễ

Còn đọc sách thì đầu tiên tôi order cả đống Bilingual book về đọc không hiểu thì liếc sang tiếng Anh hay tiếng Pháp kế bên

Theo tôi khó nhất vẫn là tiếng Anh .Nó khó đường trường ,các ngôn ngữ khác trao đổi giữa người bình dân và trí thức không chênh lệch nhau lắm .Họ vẫn hiểu được nhau còn tiếng Anh mỗi giai tầng một cách nói ,một cách sử dụng từ ngữ khác nhau

Ít có dân tộc nào mà giáo dục dạy tiếng mẹ đẻ từ mẫu giáo tới khi ra trường đại học ,liên tục như vậy chưa kể sách vở về ngôn ngữ cho chính người Mỹ học tiếng Mỹ ,building vocabulary ,style,...

Người Mỹ coi ngôn ngữ là trò chơi giải trí suốt ngày từ sân bay tới công sở rảnh là chơi puzzle về ngôn ngữ

Thế giới chỉ có Mỹ là có nhạc Jazz nơi đó ngôn ngữ co thắt ,bóp méo ,nhào nặn thành một thứ ngôn ngữ đặc thù riêng

Ông Gió khen tiếng Bắc kinh và tiếng Pháp là hai ngôn ngữ nói nghe hay .Riêng tôi, chỉ thích con gái Mỹ đen chuyện trò ,giọng nghe ríu rít quyện lẫn vào nhau rất đã đời

Tiếng Anh tuỳ theo dân tộc mà bị biến thái có lần tôi làm việc bên Sing nghe họ nói không hiểu rõ lắm lại phải chạy kiếm thằng bạn Mỹ ở đó đã lâu dịch lại từ tiếng Anh của họ sang tiếng Anh cho mình nghe .Thằng này đi nhiều sống nhiều nơi nên rành .nó bảo -mày không hiểu là phải ,họ nói tiếng Singlish sao hiểu được mai mốt mày qua China sẽ được nghe Chinglish Hehe điên luôn !