Trích dẫn Gửi bởi tran_phuc_an Xem bài viết
hì, chữ 吉 người Bắc mình đọc là "CÁT" con người miên Nam đọc là "KIẾT".
cón 1 số chữ khác cũng vậy, Ví dụ như Phúc là âm miền Bắc, miền Nam lại đọc là PHƯỚC, Vũ (Miền Bắc) thì miền Nam là VÕ, miền Bắc gọi là HOÀNG TRUNG thì miền Nam là HUỲNH TRUNG...etc
thực chất BA CÁT NHÂNBA KIẾT NHÂN là 1 người bạn ạ!
đúng như bạn nói, từ hán việt có sai biệt là do phát âm theo từng địa phương . ngay chính ở trung quốc cũng đã có sai biệt giữa 3 miền, nam, trung, bắc , huống hồ từ nước này dịch sang nước khác,
và đây là 1 số từ cùng nghĩa khác âm trong kinh điển, do người khác miền dịch,: gia = da , yết = kiết, phúc = phước, ra = la, tóa = tá, v.v.v.v còn nhiều lắm ko thể nói hết ở đây , nếu các bạn có học chữ tàu mới thấy sai biệt rất nhiếu, nhưng cũng đồng ý nghĩa thôi.