Kết quả 1 đến 10 của 46
Threaded View
-
07-10-2014, 01:52 AM #6
đúng như bạn nói, từ hán việt có sai biệt là do phát âm theo từng địa phương . ngay chính ở trung quốc cũng đã có sai biệt giữa 3 miền, nam, trung, bắc , huống hồ từ nước này dịch sang nước khác,
và đây là 1 số từ cùng nghĩa khác âm trong kinh điển, do người khác miền dịch,: gia = da , yết = kiết, phúc = phước, ra = la, tóa = tá, v.v.v.v còn nhiều lắm ko thể nói hết ở đây , nếu các bạn có học chữ tàu mới thấy sai biệt rất nhiếu, nhưng cũng đồng ý nghĩa thôi.
Những Kỳ nhân tuyệt thế trong lịch sử cờ tướng Trung Quốc
Đánh dấu