Bác Lâm có đọc bài bình này về bản dịch qua tiếng Anh tác phẩm "Ếch" của Mạc Ngôn chưa ?

http://www.themillions.com/2015/03/l...anslation.html

thấy thú vị vì cách Mạc Ngôn dùng chử "Oa" cho ếch và thai nhi, mà dịch qua tiếng Anh không thể nào diễn tả được. Vấn đề
dich thuật cũng thú vị.

Ông Tý ơi, đợi vài ngày nữa nhe. Tuần này chưa có thời giờ ra lấy địa chỉ mới. Tôi đã tính vào đại định nhưng vì cái thùng cá mồi của ông nên mới ló đầu ra, cho nên lúc đó đá cắt chuông chùa, bây giờ phải đi nối dây khác lại.